Friday, March 18, 2011

PROGRAM PEMBUDAYAAN BAHASA

Assalamualaikum wbt dan Salam 1 Malaysia

Sebagai orang Melayu, saya berasa begitu berbangga kerana memiliki identiti yang tersendiri. Orang Melayu seharusnya bangga kerana mempunyai bahasa dan budaya yang tersendiri. Bahasa dan budaya ini seharusnya diangkat ke peringkat yang lebih tinggi. Pelbagai aktiviti telah dilaksanakan untuk mengangkat martabat bahasa Melayu dipersada antarabangsa. Satu lagi aktiviti telah dilancarkan iaitu, Program Pembudayaan Bahasa.

Program ini telah dirasmikan oleh Timbalan Perdana Menteri di Kompleks Kraf, Kuala Lumpur.
Semasa ucapan perasmian ini, Timbalan Perdana Menteri ada menyatakan bahawa bahasa Melayu amat penting kerana ia menjadi benteng bagi mempertahankan jati diri bangsa. Suasana dan persekitaran yang mewujudkan bahasa Melayu yang ditunjangi dengan nilai kesantunan yang tinggi dan budaya ketimuran. Nilai-nilai yang ada ini dapat dijadikan panduan dan pedoman. 

Globalisasi dan ledakan teknologi maklumat hari ini telah melahirkan dunia tanpa sempadan dan sekatan. Situasi hari ini sedikit sebanyak telah mempengaruhi penggunaan bahasa Melayu yang mana unsur-unsur keunikan serta keagungannya menjadi longgar, rapuh dan mudah dicemari kerana dicampur aduk penggunaannya dengan bahasa-bahasa lain sewenang-wenangnya.

Menurut Timbalan Perdana Menteri, pencemaran bahasa ini sedikit sebanyak telah menghakis identiti asli bahasa Melayu dan rasa hormat terhadap bahasa Melayu turut pudar kerana dicampur aduk mengikut selera dan kehendak hati. Ini menjadikan bahasa Melayu semacam berada di belakang berbanding bahasa lain.
Oleh sebab itu, pelbagai usaha telah dijalankan oleh pihak kerajaan dan pihak yang lain untuk memasyurkan bahasa Melayu termasuklah program pembudayaan bahasa ini. 

Kita sebagai bangsa Melayu seharusnya menyokong semua program yang bertujuan untuk mengangkat bahasa Melayu supaya terus berkembang.

Thursday, March 17, 2011

BUDI BAHASA

Salam persahabatan...

"51 RINGGIT," tutur seorang gadis juruwang di sebuah restoran kontemporari yang lebih selesa melihat skrin mesin juruwang daripada memandang muka pelanggan yang mahu membuat bayaran.
Dari segi adab, memang tidak sopan. Pelanggan yang sepatutnya dihargai, dilayan seperti orang mahu berhutang pula. Sayang restoran yang gah dengan reka bentuk dalamannya yang serba 'wah', kaku dengan pekerja berminda beku.

Dan senario ini bukan asing di sektor restoran dan perkhidmatan di Malaysia.
Di sebuah pusat beli-belah, seorang juruwang Melayu acuh tak acuh memaklumkan kepada pelanggan supaya menukarkan baucer di kaunter di tingkat bawah. Daripada mimik mukanya, dia kelihatan sedang ada masalah.

Berbeza sekali dengan juruwang asing di kaunter sebelahnya (loghatnya dari Vietnam atau Kemboja) yang bersungguh-sungguh menunjukkan lokasi baucer boleh ditebus.
Di mana budi bahasa dan nilai-nilai murni rakyat Malaysia yang dibanggakan penuh tatasusila, kesopanan dan nilai-nilai orang Timur?


Saya amat tertarik dengan artikel diatas, ini kerana penulis artikel tersebut telah menulis tentang sikap tidak berbudi bahasa dalam kalangan masyarakat Melayu berbanding dengan bangsa lain. Pada pendapat saya apa yang dinyatakan oleh penulis artikel tersebut adalah benar dan tepat. Ini kerana kebanyakkan juruwang di pusat membeli-belah atau mana-mana kedai sekali pun tidak mempunyai budi bahasa yang baik dan tidak menghormati pelanggang yang datang. Layanan yang diberikan juga acuh tak acuh sahaja.

Ini dapat menggambarkan segelintir masyarakat kita pada hari ini tidak ada budi bahasa dan tatasusila orang Timur seperti yang dibangga-banggakan sebelum ini. Dalam kesibukan kita sehari-hari, kita mungkin semakin lupa untuk memupuk ciri-ciri keperibadian luhur, baik untuk diri kita sendiri atau anak-anak. Sebelum budaya masyarakat kita terus merosot, kita harus sedar dan mempelajari serta mempraktikkan semula nilai-nilai dan budi bahasa warisan bangsa kita.


Wednesday, March 16, 2011

DE-MONSTRASI

Salam perpaduan

Saya tertarik untuk membaca satu artikel yang bertajuk 4 Sasterawan Pertahan Interlok. Semasa saya membacanya saya dapati terdapat kesilapan ejaan dalam artikel tersebut. Ini dapat dilihat dalam contoh petikan yang saya ambil daripada berita tersebut :

“Januari lalu, kerajaan memutuskan membuat pindaan pada kandungan novel berkenaan dan akan terus digunakan sebagai teks KOMSAS. Bagaimanapun, masih ada pihak cuba membangkitkan isu itu apabila pertubuhan tidak sah, Barisan Bertindak Hak-Hak Hindu (HINDRAF) mengadakan de-monstrasi di ibu negara bagi membantah penggunaan Interlok di sekolah.”

Kesilapan ejaan ini dapat dilihat pada perkataan demonstrasi. Dalam artikel tersebut, perkataan demonstrasi telah dieja dengan meletakkan tanda sempang iaitu de-monstrasi. Tanda sempang (-) hanya digunakan untuk perkataan yang telah digandakan. Kebanyakkan kata ganda akan menggunakan tanda sempang. Tetapi dalam artikel ini, tanda sempang bukan digunakan untuk perkataan yang digandakan.

Saya tidak mengetahui apa sebenarnya fungsi tanda sempang diletakkan di antara perkataan tersebut. Kesilapan ini tidak seharusnya berlaku, kerana ia melibatkan bahasa dan menjadi tatapan seluruh anggota masyarakat. Pengarang dan juga editor sesebuah akhbar atau majalah seharusnya peka dengan apa yang mereka tulis bukan sahaja dari segi isi tetapi dari segi bahasa dan ejaan juga harus dititikberatkan.

Tuesday, March 15, 2011

RETIBASA

Assalamualaikum wbt pembaca sekalian

Perkataan 'retibasa' atau 'retibahasa' adalah gabungan daripada dua morfem bebas, iaitu reti dan bahasa. Morfem reti, menurut catatan dalam Kamus Dewan (2005: 1326) merupakan bahasa percakapan (lisan) kepada perkataan mengerti. 

Oleh sebab morfem reti berasal daripada perkataan mengerti, dapatlah kita fahami bahawa morfem reti (lisan) juga merupakan morfem erti yang telah dibakukan (sebutan dan tulisan). Kamus Dewan mencatatkan maksud reti atau mengerti sebagai tahu.

Walau bagaimanapun, morfem reti berubah maksud apabila digandingkan dengan basa / bahasa. Morfem basa / bahasa merujuk kepada bahasa. Kamus Dewan (2005: 106) mencatatkan maksud bahasa ialah (a) sistem lambang bunyi suara yang dipakai sebagai alat perhubungan dalam lingkungan satu kelompok manusia (antara seorang individu dengan individu yang lain), dan (b) percakapan yang baik, tingkah laku yang baik, sopan santun.

Daripada maksud tersebut, dapat difahami bahawa asal perkataan retibasa / retibahasa ialah mengertibasa / mengerti bahasa. Namun, penutur jati bahasa Melayu tidak menggunakannya. Dari segi susila, maksud perkataan retibasa / retibahasa adalah berbeza dengan maksud perkataan mengertibasa / mengerti bahasa. Perbezaan itu ada kaitan dengan permasalahan / isu. Perkataan atau ungkapan retibasa / retibahasa digunakan dalam situasi tegang seperti marah. 

Dalam situasi ini, maksud retibasa / retibahasa bukan merujuk mengerti bahasa. Sebaliknya, maksud retibasa / retibahasa telah berubah daripada makna asal. Ungkapan tersebut merujuk kepada makna (b).

Kalau anda menerima ungkapan itu daripada seseorang, ungkapan itu bermaksud anda tidak sopan, atau tidak beradab. Kini maksud ungkapan itu merujuk tingkah laku tidak sopan seseorang. 

Contoh ungkapan yang menggunakan perkataan ini tetapi dalam situasi yang tegang dan dengan nada marah.

Awak ni tak retibasa ke? Sudah berpuluh kali saya cakap?


Kesimpulannya, perkataan retibasa / retibahasa bermaksud kelakuan seseorang yang tidak sopan, dan tidak beradab, iaitu tidak bertepatan dengan tatasusila masyarakatnya. Perkataan ini tidak bermaksud tidak faham bahasa.


Monday, March 14, 2011

JEJANTAS TERLALU JAUH JAUH


Bismillahirrahmanirahim...

Semasa saya membaca akhbar berita harian, mata saya tertumpu kepada satu berita yang bertajuk "Jejantas terlalu jauh jauh". Apa maksud sebenar tajuk tersebut? Penduduk kawasan berkenaan sanggup menempah maut dengan menyeberang jalan di lampu isyarat walaupun kemudahan jejantas telah disediakan hanya 50 meter dari situ. 

Mereka bagaikan tidak mempedulikan keselamatan diri kerana meredah jalan ketika puluhan kenderaan melalui kawasan itu. Terdapat sekumpulan pelajar sekolah berdekatan, berani menyabung nyawa melintas jalan ketika kenderaan bertali arus melalui kawan tersebut, hanya disebabkan sikap malas menaiki jejantas.

Apa yang saya perkatakan ini adalah sedikit sebanyak maklumat yang terdapat dalam berita tersebut. Tetapi apa yang saya ingin perkatakan dalam coretan kali ini ialah tentang tajuk berita tersebut yang menggunakan bahasa yang tidak betul. 

Perkataan jauh dalam tajuk berita itu telah digandakan menjadi jauh-jauh tetapi tidak diletakkan tanda sempang (-). Selain itu, perkataan terlalu yang digunakan di hadapan perkataan jauh telah menunjukkan sesuatu keadaan yang sangat jauh atau kata penguat kepada perkataan juah.

Oleh sebab itu, perkataan jauh tidak perlu digandakan menjadi jauh-jauh. Tajuk yang seharusnya digunakan ialah Jejantas terlalu jauh bukannya Jejantas terlalu jauh jauh. Penggunaan sesuatu bahasa itu haruslah betul dan tepat mengikut peraturan yang telah ditetapkan agar bahasa kita terus berkembang.

Gunakanlah bahasa sebaik mungkin.


Friday, March 11, 2011

GURINDAM TONGGAK DUA BELAS


Pembaca sekalian

Pada minggun selepas, semasa kelas EDU, kumpulan yang keempat telah menjalankan tugasan pengajaran makro. Semasa pengajaran mereka menggunakan Gurindam Tonggak Dua Belas. 

Setelah saya membaca dan memahami maksud sebenar yang terkandung dalam gurindam tersebut, saya dapati terdapat banyak nilai-nilai yang terkandung di dalam setiap baris gurindam tersebut.

Tema gurindam ini ialah pembinaan jati diri manusia yang baik dan berguna kepada bangsa dan negara. Nilai-nilai yang terkandung dalam gurindam tersebut seharusnya ada dalam diri kita masing-masing dan menjadi amalan dalam kehidupan kita seharian terutamanya apabila kita berdepan dan berhubungan dengan orang ramai. 

Dengan adanya nilai-nilai ini, segala masalah sosial yang negatif dapat dihindarkan. Selain itu, nilai-nilai ini juga dapat menggambarkan budi bahasa yang terdapat dalam diri kita.

Sama-samalah kita menghayati gurindam ini :

GURINDAM TONGGAK DUA BELAS

Mohd Sidek Mohd Dollah (Mas Adeki)


Hendak pandai menghargai masa,
Jangan dinanti esok lusa.
Ketekunan akan membawa kejayaan,
Kegigihan bekerja dengan keupayaan.
Wajah ceria keseronokkan bekerja,
Usah berduka bermuram durja.
Hidup dalam kemuliaan kesederhanaan,
Bertindak dengan penuh kebijaksanaan.
Ketinggian peribadi jadi amalan,
Ketelusan hati jadi bekalan.
Kekuatan sifat baik hati,
Bertimbang rasa dan bersimpati.



Pengaruh kepimpinan melalui teladan,
Baik buruk jadikan sempadan.
Menjadi kewajipan menjalankan tugas,
Walaupun sederhana tetapi tegas.
Kebijaksanaan berhemah perlu diutama,
Tidak membazir teliti saksama.
Keutamaan kesabaran fikiran tenang,
Perkara susah menjadi senang.
Peningkatan bakat diberi sokongan,
Tunjukkan kebolehan jadikan dorongan.
Nikmat mencipta budaya kreatif,
Kembangkan bakat semoga aktif.







 

Thursday, March 10, 2011

DIRGAHAYU BAHASAKU

Assalamualaikum wbt kepada pembaca sekalian.

Semasa saya sedang membaca sebuah cerpen dalam salah sebuah teks komsas, saya terpandang tajuk teks komsas tersebut. Tajuk teks komsas tersebut ialah Dirgahayu Bahasaku, teks ini digunakan untuk pelajar tingkatan 5. Apa yang ingin saya perkatakan disini ialah tentang tajuk teks tersebut dan yang menjadi tajuk bagi entri saya pada kali ini. Tajuk teks ini diambil sempena tajuk bagi salah sebuah sajak yang terdapat di dalam buku teks ini.

Saya amat tertarik dengan sajak ini kerana pengarang sajak ini menggunakan tema mengangkat martabat bahasa Melayu dipersada antarabangsa dan meletakkan bahasa ditempat yang tinggi serta bertindak sabagai bahasa perpaduan, bahasa ilmu dan sebagainya.
Oleh itu, kita seharusnya mengangkat martabat bahasa kebangsaan kita di peringkat yang tinggi. Walaupun dengan menghasilkan sajak atau puisi. Ini bertujuan untuk mengembangkan lagi bahasa kita agar tidak terus terpinggir. Sama-sama lah kita hayati sajak tersebut :


Dirgahayu Bahasaku

~Ahmad Sarju~


Tempatmu di singgahsana
Hati nurani bangsaku
Warga yang berbudi
Setia dan amanah.
Bahasa itu maruah bangsa
Yang mesti dipelihara martabatnya
Agar tetap kukuh dan ampuh
Malayari lautan bijaksana
Salam ikatan mesra dan teguh.
Cekal dan waja semangat pejuangku
Hak bangsaku memilikimu
Hak bangsaku mendaulatkanmu
Dibumi bertuah ini
Merentas dunai tak bertepi.


Sejarah bangsa mencatatkan kegemilangan
Ke barat ke timur menjalin persaudaraan
Gagah pelautku membelah lautan
Ke utara dan ke selatan bahasaku mencengkam
Dari pulau ke pulau menggilap mutiara silam.
Dirgahayu bahasaku
Di arena antarabangsa suaramu tumbuh
Menusuk kalbu lagu bahasamu
Bahasamu bahasa minda
Mudah akrab dan bertatasusila
Daripada bangsa yang bernama Melayu
Menempa kejayaan di alaf baru.

Wednesday, March 9, 2011

KITA ZAMAN SEKARANG


Pembaca budiman...
Satu petang, sedang saya menunggu monoril di Hentian Sentral Kuala Lumpur, saya terlihat beberapa kain rentang dan juga iklan-iklan yang di tampal di dinding-dinding stesen tersebut. Apa yang dapat saya perhatikan disini, kebanyakan iklan-iklan ini, mencampuradukkan bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris. Saya amat kesal dengan keadaan ini. Mengapa harus mencampurkan dua bahasa yang berlainan? Apakah motifnya? Adakah dengan mencampuradukkan bahasa ini mampu untuk menarik perhatian orang ramai?

Hemat saya, bahasa Melayu ialah bahasa agung dan bahasa yang tidak harus luput dek zaman. Inilah bahasa yang mana boleh dikatakan bahasa pertuturan satu nusantara kita. Percampuran bahasa ini boleh menyumbangkan gaya bahasa yang tidak sihat dalam kalangan rakyat. Rakyat Malaysia pada masa kini telah disumbat dengan pelbagai bahasa rojak, bahasa sms dan segala jenis bahasa lagi. Hal ini sangat memilukan dan melukakan hati bagi seseorang pencinta bahasa. Negara kita pernah punyai beberapa orang tokoh hebat dalam bahasa, tokoh agung yang mana semangat mereka sangat tinggi untuk memperjuangkan bahasa ibunda kita ini. Tapi, pada zaman sekarang, kita seolah-olah merosakkan segala corak-corak indah yang telah di lakar. Ke mana hilangnya perasaan bangga terhadap bahasa kita?

Bahasa Budaya Bangsa. Sayangi bahasa kita.

Tuesday, March 8, 2011

BAHASA MEMBAZIR ATAU LEWAH


 Pembaca sekalian, ingin saya kongsikan bersama.

Kali pertama saya mendengar dan mengetahui tentang bahasa membazir ialah semasa kelas Sosiolinguistik Melayu. Salah satu daripada kumpulan yang membentangkan tugasan telah menerangkan tentang bahasa membazir. Salah seorang daripada rakan sekelas bertanya tentang maksud bahasa membazir. Setelah ditanya, salah seorang daripada ahli kumpulan tersebut menyatakan bahasa membazir ialah bahasa yang berlebihan atau lewah.

Jika dilihat dari segi maksudnya menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, membazir membawa maksud berlebih-lebihan sehingga terbuang. Manakala maksud lewah atau kelewahan pula ialah terlalu banyak hingga berlimpah-limpah atau berlebih-lebihan sehingga tertambah perkara yang tidak perlu. Berdasarkan maksud yang diperoleh, jelas menunjukkan bahawa maksud membazir hampir sama dengan maksud lewah iaitu sesuatu yang berlebih-lebihan.

Oleh itu, bahasa membazir ialah bahasa yang tidak diperlukan tetapi digunakan secara berlebih-lebihan dalam tulisan dan juga pertuturan. Selain itu, mengikut hukum tatabahasa ayat yang dinyatakan secara berlebih-lebihan ini dianggap lewah dan tidak gramatis.



Monday, March 7, 2011

KATA GANTI NAMA DIRI


Assalamualaikum pembaca sekalian


Awak, engkau, anda, kamu, kalian, tuanku merupakan kata ganti nama diri yang kedua (KGND Ke-2) dalam bahasa Melayu standard. Kata ganti nama ini sering digunakan dalam urusan yang rasmi dan formal. Namun begitu, bagi setiap daerah mempunyai kata ganti nama diri kedua yang berbeza-beza dan berlainan dengan kata ganti nama diri yang kedua dalam bahasa Melayu standard.

Di daearah utara iaitu Perak Utara, Pulau Pinang, Kedah dan Perlis , kata ganti nama diri kedua yang digunakan ialah “hang”. Manakala di Utara Kedah, Kelantan dan Terengganu menggunakan kata ganti nama diri kedua “mu, demo” dan sebagainya.

Berdasarkan perbezaan yang telah dinyatakan di atas jelas menunjukkan terdapatnya kelainan dalam dari segi penggunaan kata ganti nama diri dalam setiap negeri atau daerah. Perbezaan ini disebabkan oleh dialek yang digunakan oleh sesebuah negari tersebut. 

Ini menggambarkan masyarakat Melayu di Malaysia sangat unik kerana mempunyai nama pengganti diri yang pelbagai.

Friday, March 4, 2011

BAHASA LAMA


Salam hormat pembaca sekalian

Semasa saya sedang membelek-belek buku teks KOMSAS tingkatan Lima yang bertajuk Dirgahayu Bahasaku, saya tertarik untuk membaca bahagian prosa tradisional yang bertajuk Dua Geliga Hikmat karya Ali Haji Ahmad. Cerita ini amat menarik, tetapi saya tidak ingin menceritakan sinopsis cerita tersebut, tetapi ingin berkongsi tentang bahasa yang digunakan dalam cerita tersebut. 

Sesuai dengan bahagian cerita tersebut yang terdapat pada bahagian prosa tradisional, maka ayat dan perkataan yang digunakan juga ialah perkataan dahulu kala atau lebih dikenali dengan bahasa arkaik. Perkataan arkaik ini bersinonim dengan kuno, usang, lama, purba, silam dan primitif. Antara petikan tersebut ialah:

"Alkisah peri mengatakan tatkala Inderaputera beroleh hikmat, dan peri mengatakan tatkala Inderaputera melihat kesaktian Raja Dewa Lela Mengerna."
 Berdasarkan petikan di atas, saya amat tertarik dengan perkataan alkisah. Sekiranya dilihat pada masa sekarang, perkataan ini sudah jarang atau tidak digunakan lagi. Perkataan ini biasanya kita temui pada teks-teks lama seperti yang terdapat pada batu-batu brsurat. Perkataan alkisah tergolong dalam perkataan arkaik iaitu perkataan lama yang jarang dipakai atau sudah kuno dan mati. Selain daripada contoh tersebut terdapat banyak lagi perkataan lain yang tergolong sebagai bahasa arkaik. Antaranya ialah :

Hatta, maka, diceterakan, arkian, syahadan, seraya dan lain-lain lagi

Pada masa kini bahasa arkaik ini sudah jarang digunakan. Mungkin penggunaannya tidak gramatis dalam ayat atau mungkin juga bahasa Melayu telah mengalami perubahan seiring dengan waktu. Oleh sebab itu, bahasa ini jarang ditemui penggunaannya pada masa sekarang dan boleh dikatakan semakin pupus dan hilang dalam dunia Melayu. 

Pada pendapat saya, hal ini merupakan satu kerugian dalam dunia bahasa Melayu sendiri kerana telah mengabaikan bahasa yang digunakan nenek moyang kita pada suatu masa dahulu. Seharusnya kita mengekalkan bahasa ini agar generasi akan datang mengetahui asal-usul bahasa Melayu itu sendiri.

Thursday, March 3, 2011

IKLAN

Assalamualaikum wbt...
Semasa saya sedang membaca surat khabar, saya dapati terlalu banyak ruang yang menyiarkan iklan-iklan. Keadaan ini juga berlaku di siaran televisyen dan juga majalah-majalah. Kebanyakkan iklan yang disiarkan ini menggunakan bahasa yang bersifat imaginatif dan kreatif. Iklan yang disiarkan ini juga menggunakan retorik pemujukan dan bahasa pengaruh yang bertujuan untuk memujuk dan mempengaruhi pengguna. Selain itu, pengguna juga akan disogokkan dengan kata-kata yang indah supaya kita mempercayai setiap barangan atau perkhidmatan yang disediakan. Sesetengah iklan yang disiarkan juga ada yang menggunakan bahasa dan kata-kata yang tidak sedap didengar semata-mata untuk mempengaruhi kita supaya mempercayai perkhidmatan mereka. Contoh bahasa dan kata-kata yang sering digunakan dalam iklan :

Inginkan Bentuk Badan Yang Lansing, Kulit Yang Mantap Dan Putih Gebu?
Kulit Kusam? Parut? Jeragat? Jerawat? Kulit Berkedut?
Penyelesaiannya....

Walaupun bahasa dan kata-kata yang digunakan dalam kebanyakkan ruang iklan adalah bahasa yang indah dan manis, kita sebagai pengguna seharusnya bijak dalam menilai dan tidak mudah terpengaruh dengan kata-kata pemujukan seumpama itu.

p/s* blog saya hanya buat iklan dari nuffnang sahaja...=)



Wednesday, March 2, 2011

SENYUMAN IKHLAS =)

Assalamualaikum...

Saya telah pergi ke sebuah kedai yang berada di hadapan kampus untuk membeli barang-barang keperluan. Setelah saya memilih dan mendapat barang yang dikehendaki saya pergi ke kaunter untur membayarnya. Sepanjang sesi pembayaran tersebut, penjaga kaunter tersebut langsung tidak menunjukkan senyuman dan muka yang manis.

Senyuman adalah ekspresi yang ditunjukkan biasanya ketika kita gembira. Orang tersenyum kerana jenaka. Namun, kadang-kadang orang tersenyum untuk menutup perasaan yang memalukan. Senyum sering digunakan sebagai tanda keyakinan diri, tanda persetujuan atau sebagai tanda kebahagian. Senyuman dapat memperbaiki penampilan dan menambah daya tarikan. 

Walaupun yang tersenyum adalah orang tua atau golongan yeng berumur, namun senyuman tetap menjadikannya lebih baik. Sepertinya mempunyai makna tersendiri, mungkin lebih manis kesannya, lebih indah dan menyejukkan hati. Dengan senyum kita akan lebih dihargai dan disegani. Ini akan dapat menambah suasana lebih hangat dan indah. Kerana ketika melihat orang yang murah senyum, kita akan terasa mudah untuk kita mendekati orang tersebut dan bergaul dengannya.


Senyuman adalah bahasa dunia yang menunjukkan keceriaan dalam diri kita sendiri. Senyum juga adalah perhiasan batin yang dapat membantu mengindahkan perhiasan zahir yang tidak sempurna.
Dari segi sosial, senyuman merupakan suatu bentuk keakraban dalam pergaulan masyarakat. Oleh itu, senyuman adalah penting untuk membentuk sesebuah pergaulan dan hubungan. 

Terutamanya kepada mereka yang berhadapan dan berkhidmat dengan orang ramai seperti penjaga kaunter. Oleh sebab itu, pihak kerajaan telah mengadakan kempen senyum :

Pujangga menyebut :

“Senyuman itu kelopak, ketawa itu bunga yang
sempurna kembangnya”



Willian Shakerspere mengatakan :

"Apa yang anda kehendaki akan lebih cepat diperolehi dengan senyum daripada memotong dengan pedang"

Tuesday, March 1, 2011

IS MY PILIHAN MUKTAMAD

Semasa saya sedang melayari internet untuk melihat berita semasa, saya terpandang pada satu iklan produk kesihatan. Ini dapat dilihat dalam gambar dibawah:



Ini merupakan salah satu daripaa pencemaran bahasa yang berlaku dalam iklan-iklan yang disiarkan. Iklan diatas menggunakan campuran dua bahasa iaitu bahasa Melayu dan bahasa Inggeris. Hal ini tidak seharusnya berlaku, kerana ia boleh merosakkan bahasa Melayu dan berlakunya pencemaran bahasa dalam masyarakat.

Saya fikir masih banyak lagi iklan-iklan yang sebegini di merata-rata tempat di negara kita. Ini menggambarkan pemikiran rakyat negara ini yang keliru dengan identiti mereka, sama ada bahasa Melayu atau bahasa Inggeris.
Nama-nama tempat seperti Valencia, Paragon, Height, Country Homes, Cameron Highland dan macam-macam lagi bukannya terletak di US mahupun UK, tapi sebenarnya terletak di negara kita Malaysia yang nyata terdiri daripada tiga kaum terbesar iaitu Melayu, Cina dan India. 

Bangsa Inggeris tidak pun menjadi kaum majoriti di negara kita. Oleh mengapa kita harus menggunakan nama-nama tempat seumpama itu. Gunakanlah bahasa kebangsaan kita iaitu bahasa Melayu dalam apa jua situasi pun. Bahasa jiwa bangsa.