Friday, March 18, 2011

PROGRAM PEMBUDAYAAN BAHASA

Assalamualaikum wbt dan Salam 1 Malaysia

Sebagai orang Melayu, saya berasa begitu berbangga kerana memiliki identiti yang tersendiri. Orang Melayu seharusnya bangga kerana mempunyai bahasa dan budaya yang tersendiri. Bahasa dan budaya ini seharusnya diangkat ke peringkat yang lebih tinggi. Pelbagai aktiviti telah dilaksanakan untuk mengangkat martabat bahasa Melayu dipersada antarabangsa. Satu lagi aktiviti telah dilancarkan iaitu, Program Pembudayaan Bahasa.

Program ini telah dirasmikan oleh Timbalan Perdana Menteri di Kompleks Kraf, Kuala Lumpur.
Semasa ucapan perasmian ini, Timbalan Perdana Menteri ada menyatakan bahawa bahasa Melayu amat penting kerana ia menjadi benteng bagi mempertahankan jati diri bangsa. Suasana dan persekitaran yang mewujudkan bahasa Melayu yang ditunjangi dengan nilai kesantunan yang tinggi dan budaya ketimuran. Nilai-nilai yang ada ini dapat dijadikan panduan dan pedoman. 

Globalisasi dan ledakan teknologi maklumat hari ini telah melahirkan dunia tanpa sempadan dan sekatan. Situasi hari ini sedikit sebanyak telah mempengaruhi penggunaan bahasa Melayu yang mana unsur-unsur keunikan serta keagungannya menjadi longgar, rapuh dan mudah dicemari kerana dicampur aduk penggunaannya dengan bahasa-bahasa lain sewenang-wenangnya.

Menurut Timbalan Perdana Menteri, pencemaran bahasa ini sedikit sebanyak telah menghakis identiti asli bahasa Melayu dan rasa hormat terhadap bahasa Melayu turut pudar kerana dicampur aduk mengikut selera dan kehendak hati. Ini menjadikan bahasa Melayu semacam berada di belakang berbanding bahasa lain.
Oleh sebab itu, pelbagai usaha telah dijalankan oleh pihak kerajaan dan pihak yang lain untuk memasyurkan bahasa Melayu termasuklah program pembudayaan bahasa ini. 

Kita sebagai bangsa Melayu seharusnya menyokong semua program yang bertujuan untuk mengangkat bahasa Melayu supaya terus berkembang.

Thursday, March 17, 2011

BUDI BAHASA

Salam persahabatan...

"51 RINGGIT," tutur seorang gadis juruwang di sebuah restoran kontemporari yang lebih selesa melihat skrin mesin juruwang daripada memandang muka pelanggan yang mahu membuat bayaran.
Dari segi adab, memang tidak sopan. Pelanggan yang sepatutnya dihargai, dilayan seperti orang mahu berhutang pula. Sayang restoran yang gah dengan reka bentuk dalamannya yang serba 'wah', kaku dengan pekerja berminda beku.

Dan senario ini bukan asing di sektor restoran dan perkhidmatan di Malaysia.
Di sebuah pusat beli-belah, seorang juruwang Melayu acuh tak acuh memaklumkan kepada pelanggan supaya menukarkan baucer di kaunter di tingkat bawah. Daripada mimik mukanya, dia kelihatan sedang ada masalah.

Berbeza sekali dengan juruwang asing di kaunter sebelahnya (loghatnya dari Vietnam atau Kemboja) yang bersungguh-sungguh menunjukkan lokasi baucer boleh ditebus.
Di mana budi bahasa dan nilai-nilai murni rakyat Malaysia yang dibanggakan penuh tatasusila, kesopanan dan nilai-nilai orang Timur?


Saya amat tertarik dengan artikel diatas, ini kerana penulis artikel tersebut telah menulis tentang sikap tidak berbudi bahasa dalam kalangan masyarakat Melayu berbanding dengan bangsa lain. Pada pendapat saya apa yang dinyatakan oleh penulis artikel tersebut adalah benar dan tepat. Ini kerana kebanyakkan juruwang di pusat membeli-belah atau mana-mana kedai sekali pun tidak mempunyai budi bahasa yang baik dan tidak menghormati pelanggang yang datang. Layanan yang diberikan juga acuh tak acuh sahaja.

Ini dapat menggambarkan segelintir masyarakat kita pada hari ini tidak ada budi bahasa dan tatasusila orang Timur seperti yang dibangga-banggakan sebelum ini. Dalam kesibukan kita sehari-hari, kita mungkin semakin lupa untuk memupuk ciri-ciri keperibadian luhur, baik untuk diri kita sendiri atau anak-anak. Sebelum budaya masyarakat kita terus merosot, kita harus sedar dan mempelajari serta mempraktikkan semula nilai-nilai dan budi bahasa warisan bangsa kita.


Wednesday, March 16, 2011

DE-MONSTRASI

Salam perpaduan

Saya tertarik untuk membaca satu artikel yang bertajuk 4 Sasterawan Pertahan Interlok. Semasa saya membacanya saya dapati terdapat kesilapan ejaan dalam artikel tersebut. Ini dapat dilihat dalam contoh petikan yang saya ambil daripada berita tersebut :

“Januari lalu, kerajaan memutuskan membuat pindaan pada kandungan novel berkenaan dan akan terus digunakan sebagai teks KOMSAS. Bagaimanapun, masih ada pihak cuba membangkitkan isu itu apabila pertubuhan tidak sah, Barisan Bertindak Hak-Hak Hindu (HINDRAF) mengadakan de-monstrasi di ibu negara bagi membantah penggunaan Interlok di sekolah.”

Kesilapan ejaan ini dapat dilihat pada perkataan demonstrasi. Dalam artikel tersebut, perkataan demonstrasi telah dieja dengan meletakkan tanda sempang iaitu de-monstrasi. Tanda sempang (-) hanya digunakan untuk perkataan yang telah digandakan. Kebanyakkan kata ganda akan menggunakan tanda sempang. Tetapi dalam artikel ini, tanda sempang bukan digunakan untuk perkataan yang digandakan.

Saya tidak mengetahui apa sebenarnya fungsi tanda sempang diletakkan di antara perkataan tersebut. Kesilapan ini tidak seharusnya berlaku, kerana ia melibatkan bahasa dan menjadi tatapan seluruh anggota masyarakat. Pengarang dan juga editor sesebuah akhbar atau majalah seharusnya peka dengan apa yang mereka tulis bukan sahaja dari segi isi tetapi dari segi bahasa dan ejaan juga harus dititikberatkan.

Tuesday, March 15, 2011

RETIBASA

Assalamualaikum wbt pembaca sekalian

Perkataan 'retibasa' atau 'retibahasa' adalah gabungan daripada dua morfem bebas, iaitu reti dan bahasa. Morfem reti, menurut catatan dalam Kamus Dewan (2005: 1326) merupakan bahasa percakapan (lisan) kepada perkataan mengerti. 

Oleh sebab morfem reti berasal daripada perkataan mengerti, dapatlah kita fahami bahawa morfem reti (lisan) juga merupakan morfem erti yang telah dibakukan (sebutan dan tulisan). Kamus Dewan mencatatkan maksud reti atau mengerti sebagai tahu.

Walau bagaimanapun, morfem reti berubah maksud apabila digandingkan dengan basa / bahasa. Morfem basa / bahasa merujuk kepada bahasa. Kamus Dewan (2005: 106) mencatatkan maksud bahasa ialah (a) sistem lambang bunyi suara yang dipakai sebagai alat perhubungan dalam lingkungan satu kelompok manusia (antara seorang individu dengan individu yang lain), dan (b) percakapan yang baik, tingkah laku yang baik, sopan santun.

Daripada maksud tersebut, dapat difahami bahawa asal perkataan retibasa / retibahasa ialah mengertibasa / mengerti bahasa. Namun, penutur jati bahasa Melayu tidak menggunakannya. Dari segi susila, maksud perkataan retibasa / retibahasa adalah berbeza dengan maksud perkataan mengertibasa / mengerti bahasa. Perbezaan itu ada kaitan dengan permasalahan / isu. Perkataan atau ungkapan retibasa / retibahasa digunakan dalam situasi tegang seperti marah. 

Dalam situasi ini, maksud retibasa / retibahasa bukan merujuk mengerti bahasa. Sebaliknya, maksud retibasa / retibahasa telah berubah daripada makna asal. Ungkapan tersebut merujuk kepada makna (b).

Kalau anda menerima ungkapan itu daripada seseorang, ungkapan itu bermaksud anda tidak sopan, atau tidak beradab. Kini maksud ungkapan itu merujuk tingkah laku tidak sopan seseorang. 

Contoh ungkapan yang menggunakan perkataan ini tetapi dalam situasi yang tegang dan dengan nada marah.

Awak ni tak retibasa ke? Sudah berpuluh kali saya cakap?


Kesimpulannya, perkataan retibasa / retibahasa bermaksud kelakuan seseorang yang tidak sopan, dan tidak beradab, iaitu tidak bertepatan dengan tatasusila masyarakatnya. Perkataan ini tidak bermaksud tidak faham bahasa.


Monday, March 14, 2011

JEJANTAS TERLALU JAUH JAUH


Bismillahirrahmanirahim...

Semasa saya membaca akhbar berita harian, mata saya tertumpu kepada satu berita yang bertajuk "Jejantas terlalu jauh jauh". Apa maksud sebenar tajuk tersebut? Penduduk kawasan berkenaan sanggup menempah maut dengan menyeberang jalan di lampu isyarat walaupun kemudahan jejantas telah disediakan hanya 50 meter dari situ. 

Mereka bagaikan tidak mempedulikan keselamatan diri kerana meredah jalan ketika puluhan kenderaan melalui kawasan itu. Terdapat sekumpulan pelajar sekolah berdekatan, berani menyabung nyawa melintas jalan ketika kenderaan bertali arus melalui kawan tersebut, hanya disebabkan sikap malas menaiki jejantas.

Apa yang saya perkatakan ini adalah sedikit sebanyak maklumat yang terdapat dalam berita tersebut. Tetapi apa yang saya ingin perkatakan dalam coretan kali ini ialah tentang tajuk berita tersebut yang menggunakan bahasa yang tidak betul. 

Perkataan jauh dalam tajuk berita itu telah digandakan menjadi jauh-jauh tetapi tidak diletakkan tanda sempang (-). Selain itu, perkataan terlalu yang digunakan di hadapan perkataan jauh telah menunjukkan sesuatu keadaan yang sangat jauh atau kata penguat kepada perkataan juah.

Oleh sebab itu, perkataan jauh tidak perlu digandakan menjadi jauh-jauh. Tajuk yang seharusnya digunakan ialah Jejantas terlalu jauh bukannya Jejantas terlalu jauh jauh. Penggunaan sesuatu bahasa itu haruslah betul dan tepat mengikut peraturan yang telah ditetapkan agar bahasa kita terus berkembang.

Gunakanlah bahasa sebaik mungkin.


Friday, March 11, 2011

GURINDAM TONGGAK DUA BELAS


Pembaca sekalian

Pada minggun selepas, semasa kelas EDU, kumpulan yang keempat telah menjalankan tugasan pengajaran makro. Semasa pengajaran mereka menggunakan Gurindam Tonggak Dua Belas. 

Setelah saya membaca dan memahami maksud sebenar yang terkandung dalam gurindam tersebut, saya dapati terdapat banyak nilai-nilai yang terkandung di dalam setiap baris gurindam tersebut.

Tema gurindam ini ialah pembinaan jati diri manusia yang baik dan berguna kepada bangsa dan negara. Nilai-nilai yang terkandung dalam gurindam tersebut seharusnya ada dalam diri kita masing-masing dan menjadi amalan dalam kehidupan kita seharian terutamanya apabila kita berdepan dan berhubungan dengan orang ramai. 

Dengan adanya nilai-nilai ini, segala masalah sosial yang negatif dapat dihindarkan. Selain itu, nilai-nilai ini juga dapat menggambarkan budi bahasa yang terdapat dalam diri kita.

Sama-samalah kita menghayati gurindam ini :

GURINDAM TONGGAK DUA BELAS

Mohd Sidek Mohd Dollah (Mas Adeki)


Hendak pandai menghargai masa,
Jangan dinanti esok lusa.
Ketekunan akan membawa kejayaan,
Kegigihan bekerja dengan keupayaan.
Wajah ceria keseronokkan bekerja,
Usah berduka bermuram durja.
Hidup dalam kemuliaan kesederhanaan,
Bertindak dengan penuh kebijaksanaan.
Ketinggian peribadi jadi amalan,
Ketelusan hati jadi bekalan.
Kekuatan sifat baik hati,
Bertimbang rasa dan bersimpati.



Pengaruh kepimpinan melalui teladan,
Baik buruk jadikan sempadan.
Menjadi kewajipan menjalankan tugas,
Walaupun sederhana tetapi tegas.
Kebijaksanaan berhemah perlu diutama,
Tidak membazir teliti saksama.
Keutamaan kesabaran fikiran tenang,
Perkara susah menjadi senang.
Peningkatan bakat diberi sokongan,
Tunjukkan kebolehan jadikan dorongan.
Nikmat mencipta budaya kreatif,
Kembangkan bakat semoga aktif.







 

Thursday, March 10, 2011

DIRGAHAYU BAHASAKU

Assalamualaikum wbt kepada pembaca sekalian.

Semasa saya sedang membaca sebuah cerpen dalam salah sebuah teks komsas, saya terpandang tajuk teks komsas tersebut. Tajuk teks komsas tersebut ialah Dirgahayu Bahasaku, teks ini digunakan untuk pelajar tingkatan 5. Apa yang ingin saya perkatakan disini ialah tentang tajuk teks tersebut dan yang menjadi tajuk bagi entri saya pada kali ini. Tajuk teks ini diambil sempena tajuk bagi salah sebuah sajak yang terdapat di dalam buku teks ini.

Saya amat tertarik dengan sajak ini kerana pengarang sajak ini menggunakan tema mengangkat martabat bahasa Melayu dipersada antarabangsa dan meletakkan bahasa ditempat yang tinggi serta bertindak sabagai bahasa perpaduan, bahasa ilmu dan sebagainya.
Oleh itu, kita seharusnya mengangkat martabat bahasa kebangsaan kita di peringkat yang tinggi. Walaupun dengan menghasilkan sajak atau puisi. Ini bertujuan untuk mengembangkan lagi bahasa kita agar tidak terus terpinggir. Sama-sama lah kita hayati sajak tersebut :


Dirgahayu Bahasaku

~Ahmad Sarju~


Tempatmu di singgahsana
Hati nurani bangsaku
Warga yang berbudi
Setia dan amanah.
Bahasa itu maruah bangsa
Yang mesti dipelihara martabatnya
Agar tetap kukuh dan ampuh
Malayari lautan bijaksana
Salam ikatan mesra dan teguh.
Cekal dan waja semangat pejuangku
Hak bangsaku memilikimu
Hak bangsaku mendaulatkanmu
Dibumi bertuah ini
Merentas dunai tak bertepi.


Sejarah bangsa mencatatkan kegemilangan
Ke barat ke timur menjalin persaudaraan
Gagah pelautku membelah lautan
Ke utara dan ke selatan bahasaku mencengkam
Dari pulau ke pulau menggilap mutiara silam.
Dirgahayu bahasaku
Di arena antarabangsa suaramu tumbuh
Menusuk kalbu lagu bahasamu
Bahasamu bahasa minda
Mudah akrab dan bertatasusila
Daripada bangsa yang bernama Melayu
Menempa kejayaan di alaf baru.

Wednesday, March 9, 2011

KITA ZAMAN SEKARANG


Pembaca budiman...
Satu petang, sedang saya menunggu monoril di Hentian Sentral Kuala Lumpur, saya terlihat beberapa kain rentang dan juga iklan-iklan yang di tampal di dinding-dinding stesen tersebut. Apa yang dapat saya perhatikan disini, kebanyakan iklan-iklan ini, mencampuradukkan bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris. Saya amat kesal dengan keadaan ini. Mengapa harus mencampurkan dua bahasa yang berlainan? Apakah motifnya? Adakah dengan mencampuradukkan bahasa ini mampu untuk menarik perhatian orang ramai?

Hemat saya, bahasa Melayu ialah bahasa agung dan bahasa yang tidak harus luput dek zaman. Inilah bahasa yang mana boleh dikatakan bahasa pertuturan satu nusantara kita. Percampuran bahasa ini boleh menyumbangkan gaya bahasa yang tidak sihat dalam kalangan rakyat. Rakyat Malaysia pada masa kini telah disumbat dengan pelbagai bahasa rojak, bahasa sms dan segala jenis bahasa lagi. Hal ini sangat memilukan dan melukakan hati bagi seseorang pencinta bahasa. Negara kita pernah punyai beberapa orang tokoh hebat dalam bahasa, tokoh agung yang mana semangat mereka sangat tinggi untuk memperjuangkan bahasa ibunda kita ini. Tapi, pada zaman sekarang, kita seolah-olah merosakkan segala corak-corak indah yang telah di lakar. Ke mana hilangnya perasaan bangga terhadap bahasa kita?

Bahasa Budaya Bangsa. Sayangi bahasa kita.

Tuesday, March 8, 2011

BAHASA MEMBAZIR ATAU LEWAH


 Pembaca sekalian, ingin saya kongsikan bersama.

Kali pertama saya mendengar dan mengetahui tentang bahasa membazir ialah semasa kelas Sosiolinguistik Melayu. Salah satu daripada kumpulan yang membentangkan tugasan telah menerangkan tentang bahasa membazir. Salah seorang daripada rakan sekelas bertanya tentang maksud bahasa membazir. Setelah ditanya, salah seorang daripada ahli kumpulan tersebut menyatakan bahasa membazir ialah bahasa yang berlebihan atau lewah.

Jika dilihat dari segi maksudnya menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, membazir membawa maksud berlebih-lebihan sehingga terbuang. Manakala maksud lewah atau kelewahan pula ialah terlalu banyak hingga berlimpah-limpah atau berlebih-lebihan sehingga tertambah perkara yang tidak perlu. Berdasarkan maksud yang diperoleh, jelas menunjukkan bahawa maksud membazir hampir sama dengan maksud lewah iaitu sesuatu yang berlebih-lebihan.

Oleh itu, bahasa membazir ialah bahasa yang tidak diperlukan tetapi digunakan secara berlebih-lebihan dalam tulisan dan juga pertuturan. Selain itu, mengikut hukum tatabahasa ayat yang dinyatakan secara berlebih-lebihan ini dianggap lewah dan tidak gramatis.



Monday, March 7, 2011

KATA GANTI NAMA DIRI


Assalamualaikum pembaca sekalian


Awak, engkau, anda, kamu, kalian, tuanku merupakan kata ganti nama diri yang kedua (KGND Ke-2) dalam bahasa Melayu standard. Kata ganti nama ini sering digunakan dalam urusan yang rasmi dan formal. Namun begitu, bagi setiap daerah mempunyai kata ganti nama diri kedua yang berbeza-beza dan berlainan dengan kata ganti nama diri yang kedua dalam bahasa Melayu standard.

Di daearah utara iaitu Perak Utara, Pulau Pinang, Kedah dan Perlis , kata ganti nama diri kedua yang digunakan ialah “hang”. Manakala di Utara Kedah, Kelantan dan Terengganu menggunakan kata ganti nama diri kedua “mu, demo” dan sebagainya.

Berdasarkan perbezaan yang telah dinyatakan di atas jelas menunjukkan terdapatnya kelainan dalam dari segi penggunaan kata ganti nama diri dalam setiap negeri atau daerah. Perbezaan ini disebabkan oleh dialek yang digunakan oleh sesebuah negari tersebut. 

Ini menggambarkan masyarakat Melayu di Malaysia sangat unik kerana mempunyai nama pengganti diri yang pelbagai.

Friday, March 4, 2011

BAHASA LAMA


Salam hormat pembaca sekalian

Semasa saya sedang membelek-belek buku teks KOMSAS tingkatan Lima yang bertajuk Dirgahayu Bahasaku, saya tertarik untuk membaca bahagian prosa tradisional yang bertajuk Dua Geliga Hikmat karya Ali Haji Ahmad. Cerita ini amat menarik, tetapi saya tidak ingin menceritakan sinopsis cerita tersebut, tetapi ingin berkongsi tentang bahasa yang digunakan dalam cerita tersebut. 

Sesuai dengan bahagian cerita tersebut yang terdapat pada bahagian prosa tradisional, maka ayat dan perkataan yang digunakan juga ialah perkataan dahulu kala atau lebih dikenali dengan bahasa arkaik. Perkataan arkaik ini bersinonim dengan kuno, usang, lama, purba, silam dan primitif. Antara petikan tersebut ialah:

"Alkisah peri mengatakan tatkala Inderaputera beroleh hikmat, dan peri mengatakan tatkala Inderaputera melihat kesaktian Raja Dewa Lela Mengerna."
 Berdasarkan petikan di atas, saya amat tertarik dengan perkataan alkisah. Sekiranya dilihat pada masa sekarang, perkataan ini sudah jarang atau tidak digunakan lagi. Perkataan ini biasanya kita temui pada teks-teks lama seperti yang terdapat pada batu-batu brsurat. Perkataan alkisah tergolong dalam perkataan arkaik iaitu perkataan lama yang jarang dipakai atau sudah kuno dan mati. Selain daripada contoh tersebut terdapat banyak lagi perkataan lain yang tergolong sebagai bahasa arkaik. Antaranya ialah :

Hatta, maka, diceterakan, arkian, syahadan, seraya dan lain-lain lagi

Pada masa kini bahasa arkaik ini sudah jarang digunakan. Mungkin penggunaannya tidak gramatis dalam ayat atau mungkin juga bahasa Melayu telah mengalami perubahan seiring dengan waktu. Oleh sebab itu, bahasa ini jarang ditemui penggunaannya pada masa sekarang dan boleh dikatakan semakin pupus dan hilang dalam dunia Melayu. 

Pada pendapat saya, hal ini merupakan satu kerugian dalam dunia bahasa Melayu sendiri kerana telah mengabaikan bahasa yang digunakan nenek moyang kita pada suatu masa dahulu. Seharusnya kita mengekalkan bahasa ini agar generasi akan datang mengetahui asal-usul bahasa Melayu itu sendiri.

Thursday, March 3, 2011

IKLAN

Assalamualaikum wbt...
Semasa saya sedang membaca surat khabar, saya dapati terlalu banyak ruang yang menyiarkan iklan-iklan. Keadaan ini juga berlaku di siaran televisyen dan juga majalah-majalah. Kebanyakkan iklan yang disiarkan ini menggunakan bahasa yang bersifat imaginatif dan kreatif. Iklan yang disiarkan ini juga menggunakan retorik pemujukan dan bahasa pengaruh yang bertujuan untuk memujuk dan mempengaruhi pengguna. Selain itu, pengguna juga akan disogokkan dengan kata-kata yang indah supaya kita mempercayai setiap barangan atau perkhidmatan yang disediakan. Sesetengah iklan yang disiarkan juga ada yang menggunakan bahasa dan kata-kata yang tidak sedap didengar semata-mata untuk mempengaruhi kita supaya mempercayai perkhidmatan mereka. Contoh bahasa dan kata-kata yang sering digunakan dalam iklan :

Inginkan Bentuk Badan Yang Lansing, Kulit Yang Mantap Dan Putih Gebu?
Kulit Kusam? Parut? Jeragat? Jerawat? Kulit Berkedut?
Penyelesaiannya....

Walaupun bahasa dan kata-kata yang digunakan dalam kebanyakkan ruang iklan adalah bahasa yang indah dan manis, kita sebagai pengguna seharusnya bijak dalam menilai dan tidak mudah terpengaruh dengan kata-kata pemujukan seumpama itu.

p/s* blog saya hanya buat iklan dari nuffnang sahaja...=)



Wednesday, March 2, 2011

SENYUMAN IKHLAS =)

Assalamualaikum...

Saya telah pergi ke sebuah kedai yang berada di hadapan kampus untuk membeli barang-barang keperluan. Setelah saya memilih dan mendapat barang yang dikehendaki saya pergi ke kaunter untur membayarnya. Sepanjang sesi pembayaran tersebut, penjaga kaunter tersebut langsung tidak menunjukkan senyuman dan muka yang manis.

Senyuman adalah ekspresi yang ditunjukkan biasanya ketika kita gembira. Orang tersenyum kerana jenaka. Namun, kadang-kadang orang tersenyum untuk menutup perasaan yang memalukan. Senyum sering digunakan sebagai tanda keyakinan diri, tanda persetujuan atau sebagai tanda kebahagian. Senyuman dapat memperbaiki penampilan dan menambah daya tarikan. 

Walaupun yang tersenyum adalah orang tua atau golongan yeng berumur, namun senyuman tetap menjadikannya lebih baik. Sepertinya mempunyai makna tersendiri, mungkin lebih manis kesannya, lebih indah dan menyejukkan hati. Dengan senyum kita akan lebih dihargai dan disegani. Ini akan dapat menambah suasana lebih hangat dan indah. Kerana ketika melihat orang yang murah senyum, kita akan terasa mudah untuk kita mendekati orang tersebut dan bergaul dengannya.


Senyuman adalah bahasa dunia yang menunjukkan keceriaan dalam diri kita sendiri. Senyum juga adalah perhiasan batin yang dapat membantu mengindahkan perhiasan zahir yang tidak sempurna.
Dari segi sosial, senyuman merupakan suatu bentuk keakraban dalam pergaulan masyarakat. Oleh itu, senyuman adalah penting untuk membentuk sesebuah pergaulan dan hubungan. 

Terutamanya kepada mereka yang berhadapan dan berkhidmat dengan orang ramai seperti penjaga kaunter. Oleh sebab itu, pihak kerajaan telah mengadakan kempen senyum :

Pujangga menyebut :

“Senyuman itu kelopak, ketawa itu bunga yang
sempurna kembangnya”



Willian Shakerspere mengatakan :

"Apa yang anda kehendaki akan lebih cepat diperolehi dengan senyum daripada memotong dengan pedang"

Tuesday, March 1, 2011

IS MY PILIHAN MUKTAMAD

Semasa saya sedang melayari internet untuk melihat berita semasa, saya terpandang pada satu iklan produk kesihatan. Ini dapat dilihat dalam gambar dibawah:



Ini merupakan salah satu daripaa pencemaran bahasa yang berlaku dalam iklan-iklan yang disiarkan. Iklan diatas menggunakan campuran dua bahasa iaitu bahasa Melayu dan bahasa Inggeris. Hal ini tidak seharusnya berlaku, kerana ia boleh merosakkan bahasa Melayu dan berlakunya pencemaran bahasa dalam masyarakat.

Saya fikir masih banyak lagi iklan-iklan yang sebegini di merata-rata tempat di negara kita. Ini menggambarkan pemikiran rakyat negara ini yang keliru dengan identiti mereka, sama ada bahasa Melayu atau bahasa Inggeris.
Nama-nama tempat seperti Valencia, Paragon, Height, Country Homes, Cameron Highland dan macam-macam lagi bukannya terletak di US mahupun UK, tapi sebenarnya terletak di negara kita Malaysia yang nyata terdiri daripada tiga kaum terbesar iaitu Melayu, Cina dan India. 

Bangsa Inggeris tidak pun menjadi kaum majoriti di negara kita. Oleh mengapa kita harus menggunakan nama-nama tempat seumpama itu. Gunakanlah bahasa kebangsaan kita iaitu bahasa Melayu dalam apa jua situasi pun. Bahasa jiwa bangsa.

Monday, February 28, 2011

MAKNA YANG BERBEZA


Assalamualaikum dan salam 1Malaysia.

Perkataan dalam bahasa Melayu kebanyakkannya mempunyai perkataan yang hampir sama dari segi sebutan dan juga ejaan. Hal ini mungkin menimbulkan kekeliruan dalam kalangan masyarakat sekiranya ingin menggunakan perkataan tersebut. Hal ini juga berlaku kepada saya sendiri sama ingin menyiapkan tugasan Keterampilan Penulis. 

Saya keliru antara perkataan mampan atau mapan. Dalam tugasan tersebut saya ingin menyatakan bahawa seseorang penulis itu sudah mempunyai kedudukan yang kukuh, tetapi saya keliru antara perkataan mampan atau mapan. Untuk merungkai kekeliruan itu, saya telah merujuk Kamus Dewan untuk mengetahui maksud sebenar perkataan tersebut.

Menurut Kamus Dewan (2007 : 989) perkataan mampan bermaksud mampu mengekalkan pencapaian atau prestasi yang baik. Manakala maksud perkataan mapan dalam Kamus Dewan (2007 : 997) ialah tidak berubah-ubah atau mantap, sudah kukuh, tidak goyah (sudah stabil,teguh,dikenali). Untuk lebih jelas boleh dilihat dalam ayat dibawah :

              (i) Pelbagai usaha telah dilakukan oleh kerajaan bagi mencapai pertumbuhan
                  ekonomi yang mampan.
             (ii) Zaen Kasturi telah diiktiraf sebagai penulis yang mapan.

Selain itu, terdapat satu lagi perkataan yang hampir sama dari segi ejaan dan juga sebutan, iaitu mempan. Menurut Kamus Dewan, mempan bermaksud dapat dilukai (oleh senjata), lut, boleh terbakar (oleh api). Berdasarkan penerangan diatas, jelas menunjukkan walaupun sesuatu perkataan itu hampir sama dari segi ejaan dan sebutan tidak semestinya maksud perkataan tersebut juga sama.

Oleh itu, kita haruslah mengetahui maksud sebenar sesuatu perkataan sebelum menggunakannya. Ini bertujuan untuk mengelakkan daripada berlakunya kesalahan bahasa terutamanya dalam kalangan pelajar serta mahasiswa dan mahasisiwi.

Friday, February 25, 2011

KATA PENGUAT


Assalamualaikum dan salam 1Malaysia.


Penggunaan perkataan “gila” sudah menjadi kebiasaan dalam kalangan remaja pada hari ini. Golongan remaja sering kali menggunakan perkataan ini untuk menunjukkan sesuatu perkara itu terlampau besar atau mengagumkan atau berlebih-lebihan. Dalam bahasa Melayu, perkataan yang digunakan untuk menyatakan sesuatu perkara secara berlebihan dipanggil kata penguat. Dan kata penguat ini berada dihadapan, tengah dan juga diakhir perkataan. Kata penguat ini berbeza dengan kata penguat yang digunakan oleh golongan remaja iaitu “gila”. 

Contoh perkataan yang sering digunakan oleh golongan remaja dengan menggunakan perkataan “gila”:

                       "cantik gila", "besar gila", "kuat gila"

Selain daripada perkataan diatas, banyak lagi perkataan yang menggunakan perkataan “gila” sebagai penguat atau menggambarkan secara berlebih-lebihan. Perkataan seperti ini juga sering digunakan oleh mahasiswa dan mahasisiwi UPSI sendiri. Tidak kira di mana pun berada sama ada dalam kelas, dalam bas atau di mana sahaja, mereka masih menggunakan perkataan seperti itu. Saya tertarik dengan perkataan “baik gila”.

Ini kerana, perkataan baik itu sudah menunjukkan sesuatu yang betul, bagus dan sempurna tetapi bila digunakan dengan perkataan “gila” ia sudah menjadi tidak enak didengar dan membawa konotasi yang tidak elok.

Menurut kamus, perkataan gila bersinonim dengan perkataan sewel, mereng , majnun, junun, tak siuman, tak waras, edan, kalap, gelong, sakit otak, sakit jiwa dan hilang akal. Saya akan cuba kaitkan maksud salah satu daripada perkataan dengan perkataan yang bersinonim dengan perkataan gila. Ini dapat dilihat dibawah :

                 - besar sewel, besar mereng, besar tak siuman, besar hilang akal

Berdasarkan contoh perkataan diatas, tidak ada satu pun penggunaan maksud perkataan gila yang sesuai. Oleh itu penggunaan perkataan “gila” dalam pertuturan seharian kita adalah tidak sesuai dan bercanggah sama sekali dengan maksud asal perkataan itu. Penggunaan istilah gila dalam tutur kata golongan renaja hari ini mungkin telah difahami “maksudnya” secara tidak langsung dan diterima pakai seterusnya menjadi tabiat.

Namun sedarlah bahawa penggunaan perkataan secara betul amatlah penting kerana, bahasa jiwa bangsa, jika rosak bahasa maka rosaklah bangsa.

p/s*- gila-gila remaja...?

Thursday, February 24, 2011

BINATANG DALAM PERIBAHASA MELAYU

Assalamualaikum dan salam 1Malaysia.


Masyarakat Melayu pada zaman dahulu sering terdedah pada persekitaran yang dikelilingi oleh hutan rimba, kebun dan ladang, sungai dan laut menyebabkan mereka sering bertemu dengan banyak binatang. Bangsa Melayu hidup dalam persekitaran yang dipenuhi dengan binatang, sama ada binatang itu binatang buas/liar ataupun binatang ternakan.

Kalau ke kebun/ladang, mereka akan bertemu lembu, kambing dan sebagainya yang biasanya dipelihara sebagai punca pendapatan. Dengan itu, mereka dengan sendirinya mengenali binatang-binatang tersebut. Perkongsian hidup mereka dengan bintang-bintang ini membuatkan tempias binatang-binatang itu terpantul dalam peribahasa mereka. 

Antara binatang yang sering menjadi tumpuan mereka sehingga ia disebut dalam peribahasa mereka ialah harimau, gajah, kera, anjing, serigala, kambing, kerbau, babi, ayam, rusa, kancil, singa, cacing, rama-rama, kura-kura, monyet, belalang, siput, arnab, merak, pipit, enggang, ular, kucing, katak, lembu, kutu, badak, kuda, dan sebagainya.

Antaranya ialah :

Kera: Simbol kepada orang yang tidak tahu menghargai sesuatu, resah gelisah, orang yang takut  bergaul.
- Seperti kera kena belacan (sangat gelisah (resah), tidak senang diam)

Ayam:
- Ayam tak patuk, itik tak sudu (dikatakan kepada seseorang yang hina atau tidak berharga)

Cicak:
- Seperti cicak makan kapur (beroleh malu kerana kesalahannya sendiri; bersenang hati (gembira)

Kerbau
- Seperti kerbau dicucuk hidung (orang yang bodoh yang menurut sahaja kemahuan orang lain).


Berdasarkan huraian tersebut, jelas menunjukkan bahawa masyarakat pada zaman dahulu sabgat peka dengan persekitaran sekeliling mereka. Sehinggakan dapat menghasilkan peribahasa berdasarkan sifat dan perlakuan binatang. 

Terdapat banyak lagi peribahasa yang menggunakan nama binatang. Peribahasa seperti ini juga bertujuan untuk menyindir tetapi dengan menggunakan ungkapan bahasa yang baik dan lembut dan tidak menyindir secara terus. Ini menunjukkan masyarakat dahulu bijak dalam memilih bahasa yang ingin digunakan dalam kehidupan seharian mereka.

p/s** masih hairan kenapa ada orang lelaki takut kucing..lalala~~(opss!!) 


Wednesday, February 23, 2011

MAHALKAH UCAPAN TERIMA KASIH?


Assalamualaikum dan salam 1Malaysia.


Budi bahasa yang paling asas ialah mengucapkan terima kasih. Tapi, masyarakat hari ini amat sukar untuk melakukan perkara tersebut. Setiap hari saya dan rakan-rakan pergi ke kelas dengan menaiki bas. Selalunya penumpang didalam bas tersebut sentiasa ramai dan ada yang berdiri. Setelah sampai di kampus, semua penumpang ingin turun. 

Saya sempat perhatikan setiap penumpang yang turun, ada yang mengucapkan terima kasih kepada pemandu bas. Ini menunjukkan sikap yang baik dan bebudi bahasa dan seharusnya diamalkan setiap masa. Namun begitu, tidak terkecuali juga ada yang terus turun tanpa mengucapkan terima kasih. Mungkin ada yang berfikir, mungkin itu sudah menjadi tugas dan perkerjaan pemandu tersebut untuk mengambil dan mengantar penumpang, dan tidak perlu untuk mengucapkan terima kasih. 

Tetapi sebagai orang Melayu yang telah didik dengan budi bahasa dan kesopanan kita seharusnya mengucapkan terima kasih sebagai tanda kita menghargai seseorang itu. Ini sekadar salah satu contoh. Masih banyak lagi situasi yang hampir sama berlaku setiap hari. 

Apa yang saya cuba kupaskan kenapa perkataan terima kasih itu begitu berat untuk diucapkan? Ada pantang larangkah bila mengucapkan tanda terima kasih? Kenapa perlu sombong walaupun perkara ia tidak merugikan sesiapa pun. 



Tapi itu memang lumrah, mungkin kurang didikan tentang bagaimana untuk menghargai seseorang itu.
Ringankan mulut memberi tanda terima kasih. Bila sesuatu kerja itu dihargai, semakin semangat kita ingin memberikan sesuatu perkhidmatan dan pertolongan.

p/s**arigato kozaimas..xie xie.. 

Tuesday, February 22, 2011

"TAK LAPUK DEK HUJAN TAK LEKANG DEK PANAS"


 Assalamualaikum dan salam 1Malaysia.

Coretan pada kali ini berkenaan dengan peribahasa yang sering digunakan dalam kehidupan harian masyarakat kita. Peribahasa merupakan kiasan yang membawa maksud yang mendalam untuk menyindir dalam ayat yang membawa maksud tersirat.

Peribahasa juga sering digunakan dalam kalangan masyarakat kita pada hari ini. Contohnya, seperti golongan masyarakat di kampung, mereka menggunakan peribahasa dalam perbualan harian mereka. Terdapat pelbagai peribahasa yang telah dicipta dan digunakan oleh masyarakat pada zaman dahulu dan ada yang masih digunakan sehingga kini. Antara peribahasa yang sering digunakan ialah “Paku dulang paku serpih, mengata orang dia yang lebih, Kais pagi, makan pagi, Ukur baju di badan sendiri, Talam dua muka, Alah bias tegal biasa” serta banyak lagi.



Penggunaan peribahasa ini bukan dapat menunjukkan penggunaan bahasa Melayu dalam kalangan masyarakat pada zaman dahulu adalah tinggi dan pesat sehingga dapat menghasilkan peribahasa yang puitis dan bahasa yang unik. Ini menunjukkan masyarakat Melayu pada zaman dahulu sangat kreatif. Peribahasa ini lazimnya digunakan oleh golongan yang sudah berumur dan sering menjadi ikutan oleh golongan muda dan juga kanank-kanak setelah mereka mendengar peribahasa yang digunakan oleh golongan yang lebih tua serta ibu bapa mereka sendiri. Ini sedikit sebnyak dapat mengembangkan penggunaan peribahasa itu sendiri agar tidak hilang dan terus berkembang.

Oleh itu, hal ini jelas menunjukkan bahawa bahasa Melayu merupakan bahasa yang mempunyai pelbagai kegunaan dan juga mempunyai faedah-faedah tertentu dalam menyampaikan sesuatu perkara terutamanya dalam menyampai sesuatu perkara dengan menggunakan maksud tersirat. 

p/s**injit-injit semut, sape sakit naik atas...hehe

Monday, February 21, 2011

UNSUR JANTINA DALAM BAHASA

بسم الله الرحمن الرحيم

Struktur bahasa dan kosa kata yang digunakan oleh golongan lelaki dan wanita adalah berbeza. Bahasa yang digunakan oleh golongan lelaki ialah bahasa maskulin. Golongan lelaki banyak memulakan interaksi, suka mencelah dalam sesuatu perbualan. Selain itu, golongan lelaki juga dikatakan tidak peduli dengan kata-kata orang lain. Golongan lelaki juga dikatakan berkuasa dan mendominasi ke atas wanita serta dianggap sebagai ketua atau pemimpin. 

Golongan lelaki juga lebih bersifat ego apabila berbual sesama gender. Manakala bahasa yang digunakan oleh golongan wanita atau perempuan pula dipanggil sebagai bahasa feminin. Bahasa yang digunakan oleh golongan wanita ialah bahasa yang mudah mengalah dan mudah terkesan oleh tekanan sosial. Golongan wanita juga dikatakan lebih reponsif dan sangat mengambil berat serta lebih snang memilih untuk berbual dan menjalin hubungan.

Terdapat beberapa perbezaan bahasa yang digunakan oleh golongan lelaki dan juga wanita. Golongan lelaki sering melakukan kesilapan dari segi nahu dan banyak menggunakan bahasa slanga dalam percakapan mereka. Bahasa yang digunakan agak agresif dan lebih berterus terang apabila bercakap terutama dalam perkara yang penting.


Lelaki dan perempuan berbeza bahasanya



Golongan lelaki juga lebih banyak menggunakan kata-kata emosi apabila berbual dengan golongan wanita. Manaka golongan wanita pula, banyak menggunakan kata penekan dan lebih suka menggunakan bahasa-bahasa yang lembut. Selain itu, golongan wanita juga menggunakan lebih banyak perkataan serta menggunakan kata-kata emosi yang sama banyak ketika bercakap sama ada dengan lelaki atau perempuan.

Ini menunjukkan penggunaan bahasa juga berdasarkan jantina. setiap jantina mempunyai bahasa yang tersendiri dan berbeza antara satu sama lain. Ini lah keunikkan bahasa kita.

p/s** Lelaki suka sangat cakap pasal bola (kata incik hubby) 

Friday, February 18, 2011

KESILAPAN YANG SAMA



Assalamualaikum...


Setiap hari, ada sahaja masalah bahasa yang dilakukan oleh masyarakat di sekeliling kita, tidak kira bangsa, usia, jantina, darjat mahupun pangkat. Kita akan dihujani dengan pelbagai situasi yang berbeza bergantung kepada keadaan dan pelbagai faktor. 

Apa yang ingin saya utarakan dalam diari kali ini adalah kesalahan bahasa yang digunakan oleh seorang,namun nama beliau tidak perlukan saya terangkan secara terperinci. Mungkin ada segelintir kawan-kawan yang lain tidak perasan dengan kesalahan bahasa yang dilakukan tetapi saya sempat berfikir dan merenung tentang masalah tersebut.

Dalam situasi tersebut, dia menggunakan perkataan “berbagai” tanpa menggandakannya. Sepatunya perkataan “berbagai” perlu digandakan menjadi “berbagai-bagai” ataupun gunakan sahaja perkataan “pelbagai” untuk menunjukkan perkara yang bermacam-macam. 

Pada pendapat saya, kita hendaklah mempunyai kefahaman tentang bahasa dan menggunakan bahasa dalam kehidupan seharian dengan baik supaya tidak menimbulkan tanggapan negatif dalam kalangan masyarakat.

p/s** tak ada idea nak mengomel...

Thursday, February 17, 2011

SEMARAK JAWI

Salam 1Malaysia

Tulisan Jawi merupakan warisan peradaban Melayu yang mempunyai nilai yang tinggi dan berkait rapat dengan perkembangan bahasa Melayu. Para pengkaji sejarah berpendapat, tulisan Jawi diperkenalkan di Nusantara sejak abad ke 5H atau ke 11M iaitu seawal kedatangan Islam. Hasil penyesuaian dan tambahan huruf-huruf Arab, tulisan Jawi berkembang pesat berikutan penemuan bahan-bahan seperti manuskrip, kitab agama, surat perjanjian dan sebagainya. 

Pada peringkat awalnya, tulisan Jawi mengalami perkembangan yang cukup pesat sebagai penyalur utama ilmu keagamaan. Hal ini kerana, sistem pendidikan agama amat menitikberatkan pengajian al-Quran dan bahasa Arab yang menjadikan tulisan Jawi sebagai satu bentuk tulisan untuk menterjemah kitab-kitab berbahasa Arab ke dalam bahasa Melayu.

 Sama-Sama Kita Membudayakan Tulisan Jawi

Masyarakat kini lebih-lebih lagi golongan remaja mengalami kesukaran untuk menguasai tulisan Jawi sekaligus menyebabkan kelemahan dalam pembacaan al-Quran. Keadaan ini terjadi bukan hanya di kalangan para pelajar sekolah malahan para pelajar di Institut Pengajian Tinggi yang mengalami kesukaran untuk membaca manuskrip dan kitab-kitab agama yang ditinggalkan oleh ulama silam. 

Berdasarkan fenomena ini penulis berpendapat bahawa pembudayaan tulisan Jawi jika ia tidak disuburkan pada usia seawal mungkin dan sikap tidak peka masyarakat kini boleh menyebabkan keadaannya berlarutan sehingga masa akan datang. Oleh itu, pentingnya kita membudayakan tulisan Jawi kerana, tulisan Jawi merupakan sebahagian daripada bahasa Melayu.

p/s** dulu-dulu masa sekolah rendah, ingat lagi tulisan jawi macam cacing kena simbah asid..=) 

Wednesday, February 16, 2011

PANTANG LARANG

Assalamualaikum dan salam 1Malaysia.


Semasa kelas KOMSAS, Dr.Khariah menceritakan mengenai petua-petua yang diamalkan oleh masyarakat Melayu pada zaman dahulu. Beliau menyatakan bahawa orang zaman dahulu kuat mengamalkan petua dan pantang larang dalam kehidupan harian mereka.

Antaranya adalah gadis pada zaman dahulu dilarang menyanyi di dapur. Kerana masyarakat pada zaman dahulu percaya bahawa apabila seseorang gadis suka menyanyi di dapur mereka akan mendapat lelaki tua sebagai suami. Selain itu juga perempuan mengandung dilarang duduk di atas kayu berakar kerana dipercayai uri peranakan mereka akan terlekat pada akar tersebut. Biasanya masyarakat zaman dahulu juga turut mempunyai isyarat tertentu. 

Contohnya apabila tetamu datang ke rumah, ibu akan mengenyit mata kepada anak mereka. Terdapat dua makna kenyitan mata itu dilakukan. Pertama membawa makna untuk menyuruh anak-anak beredar dan yang kedua adalah arahan untuk membuat air kepada tetamu. Pantang larang ini dilakukan adalah untuk menjaga perilaku seseorang individu supaya lebih bersopan santun. 



Contohnya perempuan mengandung dilarang duduk di atas akar pokok kerana tidak cantik dipandang. Masyarakat kita pada hari ini tidak lagi mementingkan pantang larang atau amalan seperti masyarakat dahulu. Mungkin masyarakat Melayu pada hari ini tidak lagi mementingkan baik buruk kelakuan mereka. Kini, tiada lagi amalan-amalan seperti ini diamalkan. 

Hal ini mungkin terjadi disebabkan oleh masyarakat Melayu pada hari ini semakin berkembang maju dan tidak lagi yakin untuk mengamalkan petua-petua orang zaman dahulu. Selain itu, masyarakat pada hari ini mengganggap amalan tersebut tidak lagi wajar dilakukan. Oleh sebab itu, ramai dalam kalangan masyarakat Melayu kini yang tidak lagi mementingkan kesopanan dalam kehidupan mereka.

p/s** kalau menyanyi dalam bilik air macam mana eh?hehe... 


Tuesday, February 15, 2011

SETIA TAK BERMAKNA BENCI


Salam 1Malaysia


Saya amat tertarik dengan ayat “setia tidak bermakna benci” ketika pensyarah mengutaran ayat tersebut semasa di dalam Sosiolinguistik Melayu pada minggu lepas. Pelbagai pendapat yang dinyatakan oleh rakan-rakan sekelas berkaitan dengan ayat tersebut. 

Namun begitu, makna sebenar disebalik ayat tersebut ialah kita haruslah setia terhadap bahasa kita iaitu bahasa Melayu tetapi tidak bermakna kita benci akan bahasa lain selain daripada bahasa Melayu. Maksud disebalik ayat tersebut amat dalam dan ada benarnya. 

Kita sebagai rakyat Malaysia haruslah setia akan bahasa Kebangsaan kita iaitu bahasa Melayu, tetapi tidak bermakna kita tidak boleh menggunakan bahasa lain. Kita boleh menggunakan bahasa lain selain bahasa Melayu tetapi dalam keadaan dan untuk keperluan tertentu sahaja. Menurut Asmah Hj. Omar, konsep setia bahasa ialah sikap penutur yang positif terhadap sesuatu bahasa serta yakin terhadap kemampuan bahasa berkenaan sebagai alat pemikiran dan alat komunikasi.

Contohnya dalam situasi atau berhubungan dengan kaum atau bangsa lain yang tidak memahami bahasa Melayu. Tujuan kita menggunakan bahasa selain bahasa Melayu ini adalah untuk mewujudkan komunikasi yang baik agar segala maklumat dan maksud yang ingin dinyatakan dapat disampaikan dengan baik. 



Oleh itu, kita hendaklah menerapkan sikap sebegini dalam kehidupan agar bahasa kita semakin berkembangkan dan kesetiaan kita terhadap bahasa kita semakin bertambah dan tidak pula kita membenci bahasa selain bahasa Melayu.


Monday, February 14, 2011

IKRAR SETIA BAHASA


Assalamualaikum dan salam 1Malaysia.

Sewaktu saya sedang melayari internet, pandangan saya tertarik kepada satu laman web yang berkaitan dengan program Bulan Bahasa dan Sastera. Yang menarik berkenaan program tersebut ialah terdapatnya lafaz ikrar setia bahasa yang mengingatkan saya akan tanggungjawab kita untuk mendaulatkan bahasa Melayu sebagai bahasa Kebangsaan negara kita. Marilah kita bersama-sama menghayati ikrar tersebut.

IKRAR SETIA BAHASA

Kami rakyat Malaysia, berikrar akan terus setia memperjuangkan bahasa Kebangsaan sebagai :
• Bahasa yang mencipta kedaulatan bangsa.
• Bahasa kesatuan politik, ekonomi, budaya, sosial, pendidikan, sains dan teknologi serta pembangunan negara yang menjamin kelangsungan bangsa Malaysia.
• Bahasa yang menjaga dan memupuk kebebasan intelektual serta memerdekakan pemikiran bangsa, dan
• Bahasa yang membawa, memelihara, mencipta, menyalurkan serta mengembangkan ilmu dan tamadun di negara dan di dunia.

Sesungguhnya, kami bertekad akan meneruskan perjuangan ini.


Namun begitu, adakah kita pada hari ini masih berpegang kepada ikrar setia bahasa tersebut? 

Friday, February 11, 2011

KESALAHAN MAKNA



Assalamualaikum...

Kebanyakkan orang lebih suka mengagak-agak makna sesuatu kata atau menurut kebiasaan pengunaan. Hal ini terjadi kerana tradisi merujuk kepada kamus boleh dikatakan tidak meluas dalam masyarakat. Semalam, semasa saya sedang memilih barang-barang di sebuah kedai berhampiran dengan kampus, seorang wanita memasuki kedai tersebut sambil bercakap dengan kawanya.

Antara butir percakapan wanita tersebut ialah :

Bila dia pulang nanti , kamu bolehlah pergi. Nanti saya tunggu di sana.

Berdasarkan apa yang dicakapkan oleh wanita tersebut, didapati terdapat kesalahan makna. Wanita tersebut menggunakan perkataan “bila” yang merupakan kata tanya, sepatutnya dia harus menggunakan perkataan “apabila” kerana perkataan apabila dapat menjadi penghubung pembentukkan klausa. Ayat yang sepatutnya digunakan ialah:

“ apabila dia pulang nanti, kamu bolehlah pergi. Nanti saya tunggu di sana.”

Antara kesalahan lain yang sering dilakukan ialah :

i. Apa dan Siapa – Kata tanya apa yang digunakan untuk menanyakan benda dan binatang kini ada juga digunakan orang untuk menanyakan nama orang. Hal ini barangkali disebabkan pengaruh bahasa Inggeris. Misalnya What is your name? Diterjemahkan menjadi Apa(kah) nama anda? Yang betul ialah: Siapakah nama anda?

ii. Boleh dan Dapat – Kata bantu modaliti boleh bermaksud ‘diizinkan’ sedang kata bantu modaliti dapat bermaksud ‘berupaya’. Sekarang ini kedua-dua kata tersebut digunakan orang dengan maksud yang sama saja sehingga ketepatan makna menjadi terjejas. Misalnya tidak betul jika kita mengatakan: “Adik saya yang berumur tiga belas tahun boleh memandu kereta”, tetapi betul jika kita mengatakan: “Adik saya yang berumur tiga belas tahun dapat memandu kereta”. Ayat yang pertama itu salah kerana undang-undang tidak mengizinkan kanak-kanak memandu kereta. Ayat kedua betul, kerana biar diizinkan atau tidak, memang ada kanak-kanak yang berupaya memandu kereta.

iii. Banyak dan Ramai – Makna kedua-dua kata ini sering salah ditafsirkan orang. Anggapan kebanyakan orang sekarang ialah bahawa banyak khas untuk binatang dan benda, sementara ramai khas untuk manusia. Sebenarnya kata banyak boleh digunakan untuk manusia, binatang dan benda. Kata ramai pula untuk menunjukkan suasana tempat. Misalnya: Pasar itu ramai; ertinya di pasar itu riuh rendah, sibuk dan sebagainya; mungkin kerana banyak orang di pasar itu.



Thursday, February 10, 2011

BAHASA EUFEMISME


بسم الله الرحمن الرحيم 

Bahasa halus wujud kerana pertimbangan terhadap orang yang dilawan bertutur. Bahasa halus juga digunakan dalam surat-menyurat apabila kata-kata yang bersopan digunakan. Bahasa kiasan dan peribahasa digunakan dengan meluas untuk menyatakan sesuatu secara halus atau tidak berterus terang.

Bahasa halus juga dikaitkan dengan unsur eufemisme, iaitu ungkapan lembut, sopan dan manis yang digunakan untuk menggantikan ungkapan yang dianggap kasar.

Semasa sedang becakap-cakap dengan kawan-kawan pun ada yang terkeluar perkataan yang boleh dianggap tidak sopan dan tidak sedap didengar, tetapi perkara sebegini sudah menjadi kebiasaan dan tidak diambil peduli. Antara perkataan yang sering digunakan yang menunjukkan perkataan tersebut tidak sopan dan kasar bunyinya :



Kita seharusnya menggunakan bahasa yang lebih sopan dan halus ini kerana bahasa halus memainkan peranan penting dalam kehidupan kita. Penggunaan bahasa halus adalah untuk mengelakkan seseorang itu tersinggung kerana kata-kata yang kurang enak didengar.

Selain itu, setiap perkataan yang kita tuturkan akan menggambarkan identiti dan keperibadian kita sendiri. Sekiranya kita mengucapkan bahasa yang kasar, maka ia sedikit sebanyak menggambarkan keperibadian kita yang mungkin bersikap kasar dan tiada kesopanan.

Wednesday, February 9, 2011

BAHASA CAKAP MULUT


 بسم الله الرحمن الرحيم

Bahasa basahan ialah bahasa yang bersifat percakapan atau basahan. Bahasa bahasan ini ialah bahasa pertuturan sehari-hari. Bahasa ini tidak mementingkan unsur tatabahasa kerana yang dipentingkan ialah kefahaman antara penutur dan pendengar.

Oleh itu, ia tidak digunakan dalam tulisan atau ucapan rasmi. Bentuk bahasa ini juga sering dipengaruhi oleh dialek dan slanga daerah. Bahasa ini juga disebut bahasa kolokial atau bahasa cakap mulut.

Saya sering terdengar dan kadang-kadang menggunakan bahasa basahan ini dalam pertuturan sesama rakan-rakan. Ini kerana, bahasa seperti ini sudah menjadi kebiasaan dalam percakapan seharian. Antara perkataan yang sering digunakan ialah :



Kita seharusnya menggunakan bahasa dan perkataan yang betul dan tidak sesekali menggunakan bahasa basahan. Ini kerana, penggunaan bahasa basahan ini boleh mencemarkan bahasa Melayu dan menyebabkan bahasa Melayu semakin terpinggir.

Tuesday, February 8, 2011

DIALEK MENIMBULKAN KEMESRAAN


 Assalamualaikum...

Dialek merupakan satu bentuk bahasa yang digunakan dalam sesuatu daerah atau digunakan oleh kelas sosial yang berbeza daripada bahasa standard, loghat, pelat daerah, negeri dan lain-lain lagi. Penggunaan dialek merupakan salah satu punca berlakunya pencemaran bahasa. 

 Namun begitu, masalah ini terjadi sekiranya digunakan dalam urusan rasmi atau formal. Sekiranya dalam kelompok atau kumpulan tertentu ia boleh menimbulkan kemesraan, contohnya dalam situasi sosial seperti kawan-kawan yang berasal dari negeri yang sama dan memahami dialek yang digunakan.

Keadaan ini berlaku kepada saya, ini kerana rakan serumah saya majoritinya berasal dari Kelantan dan kami akan menggunakan dialek Kelantan semasa bercakap dan ini membawa kepada keadaan yang lebih mesra dan hubungan menjadi semakin rapat dan senang untuk bercerita sesama sendiri. Ini menunjukkan dalam situasi tidak formal, penggunaan dialek boleh menimbulkan kemesraan sekiranya masing-masing memahami apa yang diperkatakan.

Hal ini kerana, dialek merupakan bahasa halus, sopan dan santai bergantung kepada situasi tertentu. Dialek juga dapat menentukan jarak perhubungan seseorang penutur sama ada akrab atau sebaliknya. Melalui pelbagai dialek yang terdapat dalam masyarakat ini telah membawa kekuatan masyarakat terhadap negeri tercinta dengan menggunakan dialek negeri masing-masing. 

Situasi ini secara langsung telah membawa identiti sesebuah masyarakat di kawasan tertentu seiring dengan latar belakang yang membawa ciri budaya. Oleh itu, masyarakat harus mendasari penggunaan dialek sosial khususnya demi menjalinkan hubungan yang lebih teratur dan mesra sesama sendiri.














Monday, February 7, 2011

BAHASA MELAYU DALAM DILEMA

بسم الله الرحمن الرحيم
Assalamualaikum...


Bahasa merupakan alat untuk menyampaikan mesej dalam apa-apa jua bentuk komunikasi, baik lisan mahupun tulisan. Mesej dan bahasa yang jelas memudahkan pemahaman seseorang untuk bertindak balas terhadap sesuatu komunikasi lisan dan tulisan. Bahasalah yang berperanan dalam membentuk komunikasi lisan dan tulisan yang baik dan indah atau sebaliknya. 

Bahasa Melayu yang dahulunya dipandang sebagai ‘lingua franca dunia perdagangan dan ilmu, kini telah dikelaskan sebagai ‘bahasa kampungan’ yang tidak mampu membawa pengamalnya ke arah kemajuan. Bahasa ilmu dan perdagangan ini telah dirampas oleh bahasa Inggeris akibat daripada globalisasi. Hal ini lebih, mendukacitakan lagi terdapat ramai golongan yang muncul dengan nostalgia mereka yang amat tebal terhadap bahasa Inggeris.

Hal ini mungkin disebabkan oleh mereka mendapat pendidikan di barat dan terus terpengaruh dengan bahasa tersebut sehingga lupa akan bahasa sendiri yang sepatutnya diagungkan. Semasa saya menontong televisyen, saya mendapati golongan elit di Malaysia sering menggunakan bahasa Inggeris dalam apa jua keadaan.

Hal ini seharusnya dielakkan, dan harus menggunakan bahasa kebangsaan kita sendiri dan tidak terlalu mengagung-agungkan bahasa asing walaupun bahasa tersebut sebagai bahasa kedua negara kita. Selain itu, bahasa Inggeris ini juga semakin berleluasa digunakan dalam sektor swastar. Kini bahasa Melayu seakan-akan telah ‘melayu’ di bumi sendiri. Oleh itu, pelbagai langkah haruslah diambil untuk mengembalikan semula keagunannya.




Friday, January 28, 2011

PENCEMARAN BAHASA


 Assalamualaikum WBT...

Menurut Nik Safiah Karim (1980) menyatakan kesalahan bahasa sebagai penggunaan bahasa yang melanggar peraturan bahasa yang telah dipersetujui, sama ada pada peringkat sebutan, pilihan kata, atau susunan frasa atau ayat.

Namun pada hari ini kesalahan bahasa ini sering berlaku setiap masa tanpa sedar atau pun tidak. Hal ini juga telah berlaku kepada saya, situasi ini berlaku semasa saya berada di dalam bas untuk ke kampus. Semasa berada di dalam bas saya terdengar perbualan antara dua orang pelajar yang berada di hadapan saya. Namum begitu, isi perbualan mereka tidak dapat saya dengar dengan jelas.

Cuma yang ingin saya nyatakan di sini ialah, terdapat satu perkatan yang disebut oleh salah seorang daripada pelajar tersebut yang menarik perhatian saya ialah perkataan ‘teknologi’. Pelajar tersebut menyebut perkatan ‘teknologi’ dengan sebutan ‘teknoloji’. 

Sebutan teknoloji yang digunakan oleh pelajar tersebut adalah salah dan tidak betul. Hal ini kerana, sisitem ejaan telah menetapkan bahawa sebutan untuk kata pinjaman daripada bahasa Inggeris hendaklah menurut sisitem bunyi bahasa Melayu, iaitu bunyi huruf dilafazkan sesuai dengan fonem yang dilambangkan, tetapi pelajar tersebut melafazkan perkatan sebut menurut bunyi sebutan dengan cara lain.

Selain itu, terdapat banyak lagi contoh kesalahan yang kerap dilakukan oleh masyarakat penutur bahasa Melayu. Contohnya:


Thursday, January 27, 2011

KAIN RENTANG

Assalamualaikum dan selamat sejahtera semua.


Ketika sedang menunggu bas untuk pergi ke Proton City, saya terlihat kain rentang yang dipasang berdekatan dengan tempat menunggu bas. Namun, setelah saya membaca maklumat yang tertulis pada kain tersebut, saya dapati terdapat perkataan yang tidak lengkap. Terdapat satu perkatan yang tidak dieja dengan betul. Mungkin pihak yang menyediakan kain rentang tersebut terlupa atau tidak mengetahui adanya kesilapan ejaan di kain rentang tersebut. Seharusnya perkataan tersebut dieja dengan tepat dan betul, iaitu “dewan” bukannya ”dewa” . Sepatutnya pihak yang menyediakan kain rentang tersebut terlebih dahulu menyemak dan memastikan segala maklumat dan ejaan serta bahasa yang digunakan adalah betul sebelum dipamerkan ditempat awan. Hal ini bertujuan untuk mengelakkan berlakunya kejadian seperti ini.

Tertera di kain rentang ini kesalahan ejaan yang jelas yang wajar kita elakkan.


Sekiranya kita ingin menyampaikan maklumat kepada orang ramai, kita haruslah memastikan maklumat yang ingin disampaikan adalah tepat dan betul sama ada dari segi ejaan dan juga bahasa. Hal ini demikian kerana maklumat yang lengkap dapat memberikan panduan kepada orang yang membacanya dan seterusnya maklumat sebenar yang ingin disampaikan dapat difahami oleh pembaca dan orang ramai. Perkara seperti ini seharusnya dielakkan agar bahasa kita terus terpelihara. Semoga kejadian seperti ini tidak berulang lagi pada masa akan datang. Gunakan bahasa yang betul agar bahasa kita sentiasa terpelihara.



Wednesday, January 26, 2011

ESTETIKA BAHASA PANTUN


Bismillahirrahmanirrahim, assalamualaikum wbth.


Pantun ialah karya puisi Melayu lama yang bukan sekadar sarat dengan makna tetapi juga padat dengan nilai estetikanya. Nilai estetikanya dapat dilihat jika sensitif dan peka dengan struktur binaan dan gaya bahasa sesebuah rangkap pantun. Struktur binaannya tidaklah dibina sewenang-wenangnya tetapi memerlukan perhatian dan kepekaan daripada semua aspek. 

Bentuk pemikiran yang tersusun dalam pantun memberikan makna tertentu dan sekaligus memperlihatkan unsur keindahan bahasanya yang amat akrab dengan kehidupan seharian masyarakat tradisi. Bahasa pantun yang indah dan halus sering kali dipengaruhi oleh makna yang didokong oleh leksikal dan rangkai kata yang mengisi rangkap pantun bukannya maksud pantun. Oleh hal yang demikian, tidak syak lagi bahawa pantun sememangnya menjadi lambang nilai estetika atau keindahan bahasa Melayu sama ada dari aspek fizikal atau gaya bahasanya. 

Tidak semua orang mampu menghasilkan sebuah pantun yang menarik terutamanya dalam aspek pemilihan kata yang halus dan penuh dengan kiasan. Sebagai contoh, penggunaan bahasa dalam pantun sindiran terdiri daripada kata-kata yang indah dan tidak menyinggung perasaan orang yang mendengarnya. Jika sindiran dilakukan secara terus-terang dengan menggunakan kata-kata yang kasar, sudah pasti akan mewujudkan suasana yang tidak harmonis dan boleh membawa kepada perselisihan faham.

Masyarakat Melayu dahulu dapat menghasilkan pantun yang penuh dengan nilai estetika dan keindahan bahasanya dan mempunyai maksud yang mendalam. Ini dapat dilihat dalam contoh pantun dibawah :



Jeruk maman rasanya sedap,
Boleh direndam dengan tauhu
Saya umpama bunga dedap,
Kembangnya segar berbau tidak.


Tuesday, January 25, 2011

"BAHASA HIP HOP"



Assalamualaikum dan bertemu kita lagi.

Pencemaran bahasa merujuk kepada penggunaan bahasa yang menyimpang daripada norma penggunaan yang sebenar bahasa tersebut dalam masyarakat penuturnya. Pencemaran bahasa boleh menyebabkan bahasa yang digunakan menjadi tidak standard. Penggunaan tatabahasa dalam sesuatu bahasa sememangnya amat penting agar jati diri bahasa tersebut dapat dipelihara. Punca pencemaran bahasa ini berlaku disebabkan oleh pengaruh budaya asing yang meresap masuk ke negara kita. 

Antara budaya asing yang menjadi ikutan dalam kalangan remaja ialah budaya hip-hop. Kemunculan muzik ini membawa kepada pencemaran bahasa kerana pencipta lirik lagu mennggunakan bahasa pasar. Hal ini kerana para pendengar lagu hip-hop ini akan terbawa-bawa gaya tersebut dalam percakapan seharian seperti “Yo,yo,yo, buat pe bro” walaupun gaya ini dianggap sebagai ‘bahasa seni’ dalam genre hip-hop.

Bahasa pasar ini digunakan dala penciptaan lirik lagu umpamanya, lirik lagu “Tipah Tertipu” nyanyian kumpulan Ruffedge yang popular suatu ketika dahulu . antara lirik lagunya “Tipah tertipu,tertipu tertipah” yang sudah jelas bersalahan dengan hukum tatabahasa bahasa Melayu. Pencemaran bahasa ini akan menyebabkan kekeliruan bahasa generasi akan datang untuk mempelajari bahasa tersebut. 

Generasi akan datang akan keliru untuk mempraktikan bahasa yang sesuai untuk diguna pakai dalam kehidupan seharian. Jika generasi akan datang mengikut apa yang ada pada masa sekarang sudah tentu bahasa tersebut akan menjadi sejarah suatu hari nanti kerana telah hilang identiti bahasa itu sendiri.


Monday, January 24, 2011

BAHASA KACUKAN



Assalamualaikum dan salam sejahtera semua.


Bahasa pasar disebut juga bahasa kacukan kerana sememangnya satu sifat ragam bahasa ini ialah sifat kacukannya. Dalam hal ini terdapat banyak unsur bahasa asing yang digunakan. Bahasa pasar ini ialah bahasa yang terdiri daripada perkataan-perkatan bahasa Melayu tetapi dengan jalan bahasa dan susuk ayat bahasa-bahasa lain, seperti bahasa Cina, bahasa Tamil dan sebagainya. 

Bahasa pasar biasanya digunakan antara orang Melayu dengan kaum atau bangsa lain atau antara kaum-kaum dan bangsa lain. Setengah-setengah daripada bentuk dan susunan ragam yang bukan bahasa Melayu ini telah begitu sebati dalam penggunaannya sehingga orang Melayu sendiri tidak sedar akan keasingannya dan menyangka bahawa bentuk-bentuk itu ialah bentuk bahasa Melayu tulen, misalnya apa mahu, boleh bikin, kasi tahu, banyak mahal, sedikit masa, jagan bilang sama dia, itu macam, saya punya adik dan sebagainya. Pelat penyebutan bahasa ini dipengaruhi oleh pelat bahasa ibunda penutur. 

Bahasa ini tidak gramatis dengan mengabaikan hukum DM dan penggunaan penjodoh bilangan. Contohnya, penggunaan gua menggantikan saya (ganti diri orang pertama) dan lu (ganti diri orang kedua). Selain itu, banyak menggunakan kata penguat seperti banyak dan cantik dan kerap menggunakan perkatan ‘punya’. Sebagai contohnya:

Dia punya barang, apa punya budak.

Sewajarnya kita yang telah terdidik dengan sisitem pendidikan kebnagsaan mestilah menguasai bahasa Melayu dengan struktur dan sebutan yang betul tanpa pengecualian kerana inya merupakan bahasa kebangsaan dan juga bahasa rasmi negara kita.

Friday, January 21, 2011

PENGGUNAAN DIALEK

بسم الله الرحمن الرحيم

Situasi ini berlaku semasa saya berada dalam kelas, pada masa itu sesi pembentang dilakukan. Saya mendapati salah seorang daripada para pembentang ada menggunakan dialek semasa menerangkan tugasan mereka. Mungkin pelajar tersebut tidak sengaja mengeluarkan dialek tersebut atau mungkin terlalu gementar untuk bercakap dihadapan sehingga tidak dapat mengawal bahasa yang digunakan.

Rasanya tidak perlu saya menyatakan perkataan apa yang disebutkan oleh pembentang tersebut. Ini kerana, boleh dikatakan setiap daerah mempunyai dialek mereka sendiri. Jadi tidak mustahilah sekiranya mereka akan tersasul dan terkeluar dialek tersebut semasa bercakap atau membentangkan sesuatu tugasan.

Namun begitu, penggunaan dialek dalam ucapan dan urusan rasmi haruslah dielakkan dan tidak dibenarkan penggunaannya. Ini bertujuan untuk mengelak ketidakfahaman kepada pelajar yang tidak mengetahui dialek tersebut. Ini akan menyebabkan maklumat yang ingin disampaikan tidak dapat difahami dengan baik. Dialek merupakan variasi daripada sesuatu bahasa tertentu dan dituturkan oleh sekumpulan masyarakat bahasa tersebut.

Terdapat implikasi lain yang timbul sekiranya, para pelajar menggunakan dialek seperti kedudukan bahasa Melayu akan tergugat dan mutu bahasa Melayu dalam tulisan dan lisan akan merosot. Selain itu, tidak dapat menguasai bahasa Melayu yang betul dan tepat.

Thursday, January 20, 2011

BAHASA SLANGA

بسم الله الرحمن الرحيم

Cikaro, usya, hempeh, kantoi, skema, poyo, cengkodok, cun, cintan dan skodeng merupakan sebahagian daripada bahasa yang digunakan oleh golongan muda pada masa kini. Bahasa ini dipertuturkan oleh golongan tertentu, khususnya remaja. Saya tertarik untuk menulis berkaitan bahasa ini kerana, pada hari ini masyarakat semakin berleluasa menggunakan bahasa ini. Tidak terkecuali saya juga pernah menghadapi dan berdepan dengan pengguna bahasa ini. Saya juga pernah mendengar terdapat mahasiswa dan mahasiswi yang menggunakan bahasa ini. Ayat dibawah merupakan salah satu contoh bahasa yang pernah saya dengar :

“Aper ni bro? Kitorang tak hingin ha nak wat bender-bender camtu!”




Bahasa yang dinyatakan diatas merupakan bahasa slanga. Slanga merupakan kosa kata yang tidak baku, tidak standard, sering kali berubah dan berbeza dengan kosa kata yang lainnya. Golongan remaja atau kelompok sosial tertentu sering menggunakan bahasa ini untuk berkomunikasi sesama mereka dan hanya difahami oleh kelompok itu sahaja. Penggunaan bahasa ini harus dikawal dan dielakkan.

Sekiranya bahasa ini terus digunakan, maka akan lenyaplah bahasa Melayu yang gramatis dan murni. Selain itu, matlamat untuk mengembangkan bahasa Melayu akan terhalang akibat daripada penggunaan bahasa ini. Bahasa melambangkan bangsa, jika bahasa slanga terus merebak generasi akan datang akan lupa akan bahasa mereka sendiri.

Wednesday, January 19, 2011

BAHASA ROJAK BOLEH MEROSAKKAN BAHASA

Situasi ini berlaku semasa saya dan rakan-rakan sedang makan, salah seorang daripada rakan saya telah menggunakan bahasa campuran semasa dia bercakap. Bahasa campuran ini ialah bahasa rojak iaitu campuran di antara bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris. Contoh bahasa rojak yang digunakan ialah:

Eh, u taw tak, aku kan nerveous gile bila kena present kat depan tadi, tambah-tambah bila u all semua tegok aku macam singa lapar.

Bahasa rojak merupakan bahasa yang mencampurkan perkataan Inggeris semasa menggunakan bahasa Melayu. Amalan seperti ini boleh mendatangkan kesan negatif. Biasanya penggunaan bahasa rojak sama ada menggunakan bahasa Inggeris di antara bahasa Melayu dalam ayat atau separuh bahasa Melayu dan separuh bahasa Inggeris.

Penggunaan bahasa rojak ini memberi tamparan kepada identiti dan kewibawaan bahasa kita. Ini kerana dapat menggambarkan bahawa bahasa kita kurang mahir sehingga terpaksa menggunakan bahasa Inggeris untuk mengungkapkan fikiran. Selain itu, sikap masyarakat juga yang tidak berusaha untuk meningkatkan kemahiran berbahasa dan mengatasi gejala ini. 

Hal ini seterusnya boleh menjadikan mutu penguasaan bahasa Melayu terus merosot dan lemah dan akhirnya menjadi satu bangsa yang gagal berkomunikasi dengan baik. Oleh itu, kesedaran terhadap penggunaan bahasa yang betul harus disemai di semua peringkat rasmi dalam masyarakat. Selaku pemimpin masyarakat, golongan yang berpendidikan haruslah tahu mengawal diri dalam menggunakan bahasa supaya sentiasa menggunakan bahasa yang betul dan baik. Sekiranya mahu menggunakan bahasa Melayu, biarlah sepenuhnya digunakan perkataan-perkataan Melayu. Begitu juga apabila berbahasa Inggeris.

Tuesday, January 18, 2011

PENGGUNAAN SISTEM PANGGILAN HORMAT



 بسم الله الرحمن الرحيم

Assalamualaikum dan ketemu kita lagi.

Kejadian ini telah berlaku dua tiga hari yang lalu. Ceritanya begini, saya dan rakan saya telah mengunjungi satu kedai yang menjual pakaian, tudung dan macam-macam lagi. Belum sempat lagi kami masuk ke kedai tersebut, dari jauh lagi tuan punya kedai tersebut telah memanggil dan mengalu-alukan kedatangan kami ke kedainya. Tuan punya kedai tersebut memanggil kami dengan sapaan dan panggilan Kak Long. Antara dialog yang digunakan oleh tuan punya kedai tersebut boleh dilihat dibawah :

Peniaga : Ye Kak long, masuk-masuk… semua ada, tudung ada baju ada…pilih-pilih… Kak Long cari apa, tudung ke?

Berdasarkan kejadian diatas, peniaga tersebut menggunakan bentuk panggilan keluarga dengan pelanggan. Apa yang ingin saya kongsikan di sini ialah, penggunaan bentuk panggilan seperti makcik dan kakak atau kak long dan sebagainya adalah untuk menyatakan keakrapan dan kemesraan dalam hubungan kekeluargaan. Sebalikanya hubungan peniaga dengan pelanggan berada dalam konteks perniagaan. Oleh itu, pelanggan haruslah dihormati bukan dimesrai. Menggunakan panggilan mesra dalam konteks ini adalah tidak sopan. Bagi masyarakat kampung, panggilan kakak dan abang adalah panggilan kepada orang yang lebih tua.

Berdasarkan situasi diatas, peniaga tersebut lebih tua daripada kami dan adalah tidak elok dan sopan sekiranya memanggil kami dengan panggilan seperti Kak Long. Bentuk panggilan hormat lain yang boleh digunakan dalam situasi kami ini ialah cik. Rasanya lebih elok dan sedap didengar. Apa yang saya perkatakan ini bukan untuk berlaku tidak sopan, tetapi untuk menerapkan penggunaan panggilan hormat yang betul walaupun kecil atau besar sesuatu urusan tersebut agar kesantunan berbahas itu tetap terpelihara.

Monday, January 17, 2011

FENOMENA "BAHASA SMS"

بسم الله الرحمن الرحيم

Saya telah menerima satu mesej yang telah dihantar oleh seorang kawan menerusi telefon bimbit, mesejnya berbunyi seperti dibawah :

akum...eh, ptg nti kta g kls sama erk....ko nk g kls kul bpa nti? (14 perkataan)

Bahasa sms ini dapat dijadikan bahasa yang berbudi bahasa, seperti berikut:

Assalamualaikum, petang nanti kita pergi kelas sama-sama ya...awak hendak pergi kelas pukul berapa? (13 perkataan)

Berdasarkan bahasa sms diatas, dapat dilihat bahawa bahasa sms adalah bahasa yang tidak terkawal. Kita beranggapan bahawa bahasa sms adalah bahasa yang ringkas, tetapi sebenarnya tidak. Bahasa sms ini menggunakan lebih banyak perkataan. Akibatnya, jumlah perkataan menjadi banyak. Namun, mesej yang ingin disampaikan belum pasti jelas. Mesej diatas jelas menunjukkan perbezaan bilangan perkataan. Oleh sebab itu, apa salahnya kita menggunakan bahasa yang betul dan bukannya bahasa sms.

Saya mendapati fenomena penggunaan bahasa SMS iaitu sistem pesanan ringkas dalam kalangan penutur Bahasa Melayu semakin hari semakin sukar dikawal. Penggunaan bahasa SMS melalui telefon bimbit sememangnya tidak dapat dielakkan kerana ruang yang terhad dalam menyampaikan sesuatu maksud. Namun fenomena ini tidak hanya berlaku melalui telefon bimbit, malah telah merebak kepada komunikasi yang lain seperti emel dan penulisan di laman web dan sebagainya. Ini amat menyedihkan kerana tidak ada keperihatinan dalam membataskan penggunaan sesuatu singkatan itu. Fenomena ini dapat memperlihatkan kepada kita seolah-olah segala yang telah dipelajari semasa di sekolah berkaitan kaedah penulisan yang baik sudah tidak ada gunanya lagi. Penggunaan bahasa yang tepat dan difahami oleh semua orang amat penting bagi memastikan maklumat yang disampaikan dapat difahami maksudnya.